Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 16

Chapter 23 — पूजाविधिकथनम्

The Account of the Rules of Worship

देवस्य वामतो दक्षे चेषुधी खड्गमेव च वामे चर्म श्रियं दक्षे पुष्टिं वामेग्रतो न्यसेत्

devasya vāmato dakṣe ceṣudhī khaḍgameva ca vāme carma śriyaṃ dakṣe puṣṭiṃ vāmegrato nyaset

தேவனின் இடப்புறமும் வலப்புறமும் முறையே அம்புத்தொட்டி (இஷுதி) மற்றும் வாளை நிறுவ வேண்டும். இடப்புறம் கேடயம், வலப்புறம் ஸ்ரீ (லக்ஷ்மி), இடப்புறம் புஷ்டி; முன்னால் விதிப்படி அனைத்தையும் அமைக்க வேண்டும்.

देवस्यof the deity
देवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वामतःon the left side
वामतः:
देशाधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootवामतः (अव्यय)
Formअव्यय, दिशावाचक-क्रियाविशेषण (directional adverb)
दक्षेon the right (side)
दक्षे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'दक्षे (भागे)' इति स्थानवाचक
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
इषुधीquiver
इषुधी:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootइषुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
खड्गम्sword
खड्गम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एवindeed/just
एव:
विशेषण-निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
वामेon the left (side)
वामे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'वामे (भागे)'
चर्मshield/leather (shield)
चर्म:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रियम्Śrī (prosperity goddess)
श्रियम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दक्षेon the right (side)
दक्षे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; स्थानवाचक
पुष्टिम्Puṣṭi (nourishment/consort)
पुष्टिम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वामेon the left (side)
वामे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
देशाधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of place)
न्यसेत्should place/arrange
न्यसेत्:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; 'न्यस्यति'—स्थापयेत्

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as is typical for Agni Purāṇa instructional chapters)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Puja-vidhi placement (nyasa/āvaraṇa) of the deity’s weapons and attendant powers around the main icon to establish a ritually correct sacred space.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Āyudha-śakti-nyāsa around the deity (quiver, sword, shield, Śrī, Puṣṭi)","lookup_keywords":["āyudha-nyāsa","iṣu-dhī (quiver)","khaḍga (sword)","carma (shield)","Śrī Puṣṭi placement"],"quick_summary":"Arrange the deity’s martial emblems and auspicious powers by fixed directions (left/right/front) as part of installation/worship, ensuring iconographic and ritual correctness."}

Weapon Type: Quiver (iṣudhī), sword (khaḍga), shield (carma)

Concept: External arrangement (bāhya-nyāsa) supports internal focus by establishing a complete divine ‘court’ of powers and protections around the iṣṭa-devatā.

Application: Use consistent directional placements to avoid ritual ‘doṣa’ and to stabilize visualization during worship.

Khanda Section: Puja-vidhi (Iconography and Deity-installation / Nyasa for worship)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A central Vaiṣṇava deity on an altar with ritual placements: quiver and sword flanking, shield on the left, Śrī on the right, Puṣṭi on the left, and offerings arranged in front in a neat prescribed order.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat vivid colors, central Viṣṇu icon on pīṭha, attendants labeled Śrī and Puṣṭi, quiver and sword placed symmetrically, shield on left, ritual vessels in front, ornate floral borders, sacred geometry feel","tanjore_prompt":"Tanjore painting, seated Viṣṇu with rich jewelry and halo, gold-leaf highlights, Śrī on right side, Puṣṭi on left, quiver and sword flanking, shield on left, front offerings with lamps and kalasha, deep red and green palette","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework and soft shading, instructional altar layout diagram-like composition showing left/right/front placements of quiver, sword, shield, Śrī, Puṣṭi around the deity, minimal background, emphasis on correct positions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly shrine interior, central deity image on pedestal, attendants personifying Śrī and Puṣṭi, weapons arranged left/right, detailed textiles and carpets, precise spatial arrangement, fine brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वामेग्रतः → वामे + अग्रतः; खड्गमेव → खड्गम् + एव; (अनुस्वार/विसर्ग-सन्धि सामान्य).

Related Themes: Agni Purana 23 (Pūjā-vidhi: nyāsa/āvaraṇa/pariṣkāra sections); Agni Purana iconography/śilpa portions describing Vaiṣṇava āyudhas and attendant śaktis

D
Deva (worshipped deity)
Ś
Śrī (Lakṣmī)
P
Puṣṭi

FAQs

It gives a practical puja-vidhi instruction: the prescribed spatial placement (nyāsa/arrangement) of the deity’s weapons (quiver, sword, shield) and attendant personifications (Śrī and Puṣṭi) around the icon during worship.

Beyond theology, it preserves applied ritual-technology—iconography, temple layout logic, and worship choreography—showing the Agni Purāṇa’s coverage of concrete liturgical procedures alongside broader religious teaching.

Correct placement is treated as ritual correctness (śāstra-sammata), believed to stabilize the worship space, honor the deity’s attributes, and support the intended fruits of worship—prosperity (Śrī) and nourishment/increase (Puṣṭi).