HomeVaraha PuranaAdhyaya 89Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 89.33 — Adhyaya 89, Shloka 33

The Hierarchy of the Trimūrti and the Manifestation of the Goddess Trikalā

सृष्टिरुवाच । भगवन्नेकदेशस्था नोत्सहे स्थातुमञ्जसा । अतोऽर्थं त्वां वरं याचे सर्वगत्वमभीप्सती ॥

sṛṣṭir uvāca | bhagavann ekadeśasthā notsahe sthātum añjasā | ato 'rthaṁ tvāṁ varaṁ yāce sarvagatvam abhīpsatī ||

सृष्टिरुवाच— भगवन्, एकदेशस्था नोत्सहेऽञ्जसा स्थातुम्। अतः सर्वगत्वमभीप्सती त्वां वरं याचे।

सृष्टिःSṛṣṭi (Creation personified)
सृष्टिः:
कर्ता (speaker)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
एकदेशस्थाstanding in one place
एकदेशस्था:
विशेषण (of अहम् implied)
TypeAdjective
Rootएक + देश + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (एकस्मिन् देशे स्थिता)
not
:
सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
क्रिया
TypeVerb
Rootउत्सह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
स्थातुम्to stay
स्थातुम्:
कर्म (complement of उत्सहे)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): 'to stand/stay'
अञ्जसाeasily
अञ्जसा:
सम्बन्ध (manner)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जस (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय/क्रियाविशेषण (adverbial instrumental): 'easily/straightaway'
अतःtherefore
अतः:
सम्बन्ध (cause/result)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)
अर्थम्purpose / reason
अर्थम्:
कर्म (object; 'for the sake of')
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (object of याचे)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
कर्म (object of याचे)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
याचेI request
याचे:
क्रिया
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्वगत्वम्omnipresence / ability to go everywhere
सर्वगत्वम्:
कर्म (requested object)
TypeNoun
Rootसर्व + गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वत्र गमनम्/गत्वम्)
अभीप्सतीdesiring
अभीप्सती:
विशेषण (of सृष्टिः/अहम्)
TypeVerb
Rootअभि + आप्/ईप्स् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'desiring' (qualifies speaker)

Sṛṣṭi

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"restless/uneasy due to confinement; aspirational","key_question":"How may I obtain sarvagatatva—freedom from being confined to one place, the capacity to move/extend everywhere?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Sṛṣṭi’s request for sarvagatatva frames creation as pervading manifestation: the ‘created order’ seeks all-pervasiveness, echoing the metaphysical tension between localized form (deśa) and pervasive principle (vyāpti).","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Touches the vyāpti/ākāśa-like pervasion theme: manifest creation expands by participation in a pervading power; anticipates Purāṇic cosmogony where emanations become ‘everywhere’ through Brahmā’s sanction."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"metaphysics of pervasion","core_concept":"Limitation to one place is a form of bondage; pervasion/expansion is sought as functional freedom—cosmically, it enables sṛṣṭi to operate universally.","practical_application":"Recognize where one is ‘ekadeśa-stha’ (stuck in one narrow identity/habit); seek lawful expansion—skills, service, and awareness that can ‘reach everywhere’ without losing integrity."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: conceptual cosmography

Related Themes: 89.89.38 (boon invitation); 89.89.41 (result: Brahmā-born creation expands)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The maiden Sṛṣṭi, humble yet intense, speaks to Brahmā: her gesture indicates confinement (hand to ground/limited circle) and aspiration to expand (hand sweeping outward).","item_prompts":["Sṛṣṭi speaking (añjali or explanatory gesture)","visual metaphor of ‘one place’ (small circle/rock seat)","visual metaphor of ‘everywhere’ (radiating lines/expanding aura)","Brahmā listening attentively"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Sṛṣṭi in añjali with expressive eyes; stylized radiating motif behind her to suggest sarvagatatva; Brahmā calm, receptive.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf rays expanding behind Sṛṣṭi; ornate but balanced composition; symbolic concentric circles embossed to show expansion.","mysore_prompt":"Mysore: subtle expansion motif via soft gradient aura; refined hand gestures; restrained symbolism integrated into landscape.","pahari_prompt":"Pahari: poetic visual metaphor—Sṛṣṭi seated on a small ledge with a vast panorama opening behind her, suggesting the wish to pervade."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, earnest","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"supplicatory, clear"}

P
Purāṇic Dialogue
C
Concept Vocabulary
C
Cosmic Function

FAQs

It articulates a technical-sounding capacity (sarvagatatva) within a mythic dialogue, showing how Purāṇic Sanskrit blends philosophical vocabulary with narrative drama.

No new location is named; the verse is conceptual, contrasting ‘one place’ (ekadeśa) with ‘everywhere’ (sarvagatatva).

The verse frames capability as something to be requested and justified rather than assumed: limitations are acknowledged, and expansion of power is sought through dialogue and earned merit.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App