HomeVaraha PuranaAdhyaya 89Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 89.24 — Adhyaya 89, Shloka 24

The Hierarchy of the Trimūrti and the Manifestation of the Goddess Trikalā

या सृष्टिर्ब्रह्मणो देवी श्वेतवर्णा विभावरी । सा कुमारी महाभागा विपुलाब्जदलेक्षणा । सद्यो ब्रह्माणमामन्त्र्य तत्रैवान्तरधीयत ॥

yā sṛṣṭir brahmaṇo devī śvetavarṇā vibhāvarī | sā kumārī mahābhāgā vipulābjadalekṣaṇā | sadyo brahmāṇam āmantrya tatraivāntaradhīyata ||

या सृष्टिर्ब्रह्मणो देवी श्वेतवर्णा विभावरी। सा कुमारी महाभागा विपुलाब्जदलेक्षणा। सद्यो ब्रह्माणमामन्त्र्य तत्रैवान्तरधीयत॥

she who
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
sṛṣṭiḥcreation; emanation
sṛṣṭiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
brahmaṇaḥof Brahmā/Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी (Gen./6th), एकवचन (sg.)
devīgoddess
devī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
śveta-varṇāwhite-complexioned
śveta-varṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण (adjective)
vibhāvarīVibhāvarī (name); radiant one
vibhāvarī:
Viśeṣya (विशेष्य/Apposition)
TypeNoun
Rootvibhāvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); नाम/विशेषणवत् प्रयोग
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); संकेत-प्रयोग (demonstrative)
kumārīmaiden
kumārī:
Viśeṣya (विशेष्य/Apposition)
TypeNoun
Rootkumārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
mahā-bhāgāmost fortunate
mahā-bhāgā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण
vipula-abja-dala-īkṣaṇāhaving eyes like large lotus-petals
vipula-abja-dala-īkṣaṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक) + abja (प्रातिपदिक) + dala (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); बहुपद-तत्पुरुषः (determinative), ‘विपुलानि अब्जदलानि इव ईक्षणे यस्याः’ इति विशेषणार्थ
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
brahmāṇamBrahmā (as object)
brahmāṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
āmantryahaving addressed
āmantrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootā-√mantr (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal); ‘आमन्त्र्य’ = having addressed/invited
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
evaindeed; just
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis)
antaradhīyatadisappeared
antaradhīyata:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootantar-√dhā (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.); आत्मनेपद (Ātmanepada); कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/intransitive sense): ‘disappeared’

Narrator (default dialogue-frame context: Varāha to Pṛthivī)

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Heritage Sites"]

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
C
Cosmogony
Ś
Śākta Motifs

FAQs

It preserves a Purāṇic cosmogonic trope: personified Creation (Sṛṣṭi) emerges from Brahmā, indicating how later Sanskrit narrative theology integrates abstract processes into character-driven storytelling.

No explicit toponym appears in 89.3; the verse functions as a narrative transition that precedes later place-based references (e.g., Śvetaparvata).

Implicitly, the verse foregrounds disciplined agency and purposeful movement—Creation is not static but acts decisively—setting up a broader theme where tapas (austerity) is portrayed as a means of achieving capacity and order.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App