HomeVaraha PuranaAdhyaya 73Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 73.45 — Adhyaya 73, Shloka 45

Rudra’s Hymn: Vision of Nārāyaṇa, the Emergence of the Ādityas, and the Mutual Boon of Hari and Hara

यत् त्वयोक्तं वहस्वेति देवदेव उमापते । सोऽहं वहामि त्वां देवं मेघो भूत्वा शतं समाः ॥ ७३.४५ ॥

yat tvayoktaṁ vahasveti devadeva umāpate | so 'haṁ vahāmi tvāṁ devaṁ megho bhūtvā śataṁ samāḥ || 73.45 ||

यत् त्वया उक्तं “वहस्व” इति, देवदेव उमापते; तस्मात् अहं मेघो भूत्वा शतं समाः त्वां देवं वहामि।

यत्that which
यत्:
Karma (कर्म; ‘that which’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument-agentive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
उक्तम्said
उक्तम्:
Karma (कर्म; content)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थ: कथितम् (said)
वहस्वcarry
वहस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
देवदेवO god of gods
देवदेव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
उमापतेO lord of Umā
उमापते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउमा-पति (प्रातिपदिक; घटक: उमा + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सःhe / that one
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन
वहामिI carry
वहामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; अपपद-विशेषण (appositive to त्वाम्)
मेघःas a cloud
मेघः:
Kartṛsāmānādhikaraṇa (कर्तृ-सामानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण (predicate noun)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), अर्थ: भूत्वा = having become
शतम्a hundred
शतम्:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण/Duration)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
समाःyears
समाः:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण/Time span)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; ‘वर्षाः’ अर्थे (years)

Unspecified (default framework: Varāha as narrator/instructor voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The deity’s assumption of ‘cloud-form’ functions as a cosmological upāya: Viṣṇu/Hari becomes a life-sustaining carrier (vāhana) of another deity, suggesting the Supreme’s freedom to take elemental forms (bhūta-rūpa) to uphold cosmic balance and inter-deity harmony.","yajna_varaha_imagery":"Cloud as ‘carrier’ parallels yajña’s ‘vehicle’ of offerings: as oblations are borne to the gods through smoke/vāyu, so the god is borne through the sky by a transformed element (megha).","vedantic_connection":"Implied māyā-śakti and īśvara-svātantrya: the Lord assumes a guṇa-made form without being bound by prakṛti; also hints at non-dual coordination of deities within one Brahmanic order."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology (hari-hara harmony)","core_concept":"Divine reciprocity and service: even the Supreme may ‘bear’ another deity to preserve cosmic order and concord.","practical_application":"Cultivate humility and seva even toward equals/superiors; see diverse divine forms as coordinated, not competing."}

Subject Matter: ["Mythic Narrative","Divine Dialogue","Cosmology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic realm

Related Themes: 73.73.46-49 (cloud-form, lifting from water, creation/disappearance)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A deity addresses ‘Devadeva, Umāpati’ and vows to bear him by becoming a vast cloud for a hundred years; the sky is heavy with monsoon-like grandeur.","item_prompts":["towering dark cloud shaped like a divine form","Maheshvara/Śiva as the one to be borne","dramatic sky with lightning glow","sense of long duration (century) via cyclical seasons motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: deep indigo cloud-mass with stylized lightning; Śiva with serene face, matted locks and crescent moon; Hari’s presence suggested as anthropomorphic cloud-form, ornate yet elemental.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Śiva figure with gold-leaf ornaments; surrounding embossed cloud aureole indicating Hari-as-megha; rich reds/blues, gem-like highlights.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft gradients for cloud-body; restrained palette; emphasis on dignified expressions and theological harmony.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical monsoon landscape; rolling clouds over stylized hills/river; Śiva carried amid swirling vapors, with subtle divine attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-struck solemnity","suggested_raga":"Megh Malhar","pace":"medium-slow","voice_tone":"resonant, declarative, with a vow-like cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Intertext

FAQs

It illustrates Purāṇic narrative technique: divine epithets and vows framed as dialogue, reflecting the textual culture of integrating Śaiva and Vaiṣṇava honorifics within a shared mythic register.

No explicit geographic toponym appears in this verse; it is primarily a narrative statement of carrying/bearing in the form of a cloud.

The verse foregrounds fidelity to one’s spoken commitment (vākyapālana): the speaker undertakes a prolonged act of support (‘bearing’) in response to a request.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App