HomeVaraha PuranaAdhyaya 47Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Rite of Śrāvaṇa Bright-Fortnight Dvādaśī (Dāmodara Worship) and the Exemplum of King Nṛga

ते गत्वा त्वरितं व्याधाः स्वभर्त्रे संन्यवेदयन् । सोऽपि रत्नसुवर्णार्थं राजानं हन्तुमुद्यतः ॥ ४७.१३ ॥

te gatvā tvaritaṃ vyādhāḥ svabhartre saṃnyavedayan | so 'pi ratnasuvarṇārthaṃ rājānaṃ hantum udyataḥ || 47.13 ||

ते व्याधाः त्वरितं गत्वा स्वभर्त्रे निवेदयामासुः; सोऽपि रत्नसुवर्णलोभात् राजानं हन्तुमुद्यतः।

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
त्वरितम्quickly
त्वरितम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्वरित (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
व्याधाःhunters
व्याधाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्
स्वभर्त्रेto their master/husband
स्वभर्त्रे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व-भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे चतुर्थी (4th/Dative) एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य भर्ता)
संन्यवेदयन्reported/informed
संन्यवेदयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+नि+विद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
रत्नसुवर्णार्थम्for the sake of jewels and gold
रत्नसुवर्णार्थम्:
Hetu/Purpose (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरत्न + सुवर्ण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; तत्पुरुषः (रत्नस्य सुवर्णस्य च अर्थः/हेतुः)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (Infinitive)
उद्यतःready/intent
उद्यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्यत (प्रातिपदिक; √यम् क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्

Varāha (default narrator-instructor framework; explicit speaker not indicated in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Reporting a vulnerable target for profit and plotting murder for wealth exemplifies adharma (lobha-driven hiṃsā) and betrayal of social order.","karmic_consequence":"Such intent ripens into severe pāpa—leading to punishment, loss, and narrative reversal; greed becomes the cause of one’s ruin."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma vs. artha critique","core_concept":"Artha pursued without dharma becomes destructive; leadership amplifies either virtue or vice—here, vice is organized.","practical_application":"In positions of influence, refuse incentives that require harm; build systems where gain is not tied to violence or exploitation."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship","Narrative Literature"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: bandit/hunter encampment (implied)

Related Themes: Sets up the ensuing confrontation and moral consequence in the Nṛga episode

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hunters rush to their chief, whispering urgently; the leader’s eyes harden with greed as he arms himself to kill the sleeping king for jewels and gold.","item_prompts":["group of hunters gesturing/reporting","chief seated or standing with weapon","maps/forest path implied","glinting imagined treasure in thought-bubble style (optional)","weapons being lifted","tense night setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic gestures; chief with sharp, stylized eyes; ornamental weapons; compressed narrative space with clear hierarchy.","tanjore_prompt":"Tanjore: chief figure emphasized with gold highlights; hunters as attendants; embossed weaponry; dramatic but iconic staging.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced facial greed; detailed armaments; realistic staging of a hurried report and decision.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with expressive faces; minimal background; strong diagonal movement indicating haste."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"incisive, morally charged","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium-fast","voice_tone":"stern, admonitory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Ethics
P
Political Morality

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern where greed for wealth (ratna, suvarṇa) motivates political violence, offering a literary window into ethical concerns surrounding kingship and social order.

No geographic location is named in this verse; the passage focuses on actions of hunters and their leader in relation to a king.

The verse foregrounds how acquisitive desire for wealth can lead to grave wrongdoing, including betrayal and attempted regicide, serving as a cautionary ethical theme in the narrative.