Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 36.8 — Adhyaya 36, Shloka 8

Account of the Maṇija Kings and a Hymn to Govinda Leading to Liberation

सर्वे भूमिमिमां राजन् भुक्त्वा ते वसुधाधिपाः । इष्ट्वा च विविधैर्यज्ञैर्दिवं प्राप्स्यन्त्यसंशयम् ॥ ३६.८ ॥

sarve bhūmim imāṃ rājan bhuktvā te vasudhādhipāḥ | iṣṭvā ca vividhair yajñair divaṃ prāpsyanty asaṃśayam || 36.8 ||

राजन्, सर्वे ते वसुधाधिपाः इमां भूमिं भुक्त्वा, विविधैः यज्ञैः इष्ट्वा, निःसंशयं दिवं प्राप्स्यन्ति॥

sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; (सर्वे = all [kings])
bhūmimthe earth/land
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular
imāmthis
imām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine, Accusative (2), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8), Singular
bhuktvāhaving enjoyed/ruled
bhuktvā:
Kriyā (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having enjoyed/ruled’
tethey/those
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; pronoun referring to the kings
vasudhādhipāḥlords of the earth (kings)
vasudhādhipāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasudhā + adhipa (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (वसुधायाः अधिपाः)
iṣṭvāhaving performed sacrifices
iṣṭvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त); iṣṭvā = having sacrificed/worshipped
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
vividhaiḥwith various
vividhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Plural; agrees with yajñaiḥ
yajñaiḥby/with sacrifices
yajñaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Plural
divamheaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2), Singular; (divam = heaven)
prāpsyantiwill attain
prāpsyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु) with preverb pra-
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future / simple future sense), Parasmaipada, 3rd person, Plural
asaṃśayamundoubtedly
asaṃśayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + saṃśaya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण), ‘without doubt’

Varāha (default framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit: yajña-oriented rājadharma later culminates in bhakti to Hari/Govinda in subsequent verses, but no direct Mathurā cue here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"A king who properly enjoys/governs the earth and performs diverse yajñas attains heaven.","karmic_consequence":"Following: svarga-prāpti; breaking/neglecting yajña and righteous governance implies loss of heavenly merit (svarga-bhraṃśa) and diminished fame (kīrti-kṣaya)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Earthly kingship (bhū-bhoga) is legitimized through yajña, mirroring the cosmic order upheld by Hari; the ‘earth enjoyed’ is not mere consumption but dharmic stewardship aligned with ṛta.","yajna_varaha_imagery":"Implicit (not anatomical): bhū (earth) as altar-field; rājā as yajamāna; svarga as fruit—echoing the Purāṇic idea that Hari is the inner recipient of yajña.","vedantic_connection":"Karma-kāṇḍa yields svarga (finite); later verses pivot to Brahmavidyā and laya in Hari, implying a hierarchy from karma to jñāna/bhakti."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Karma-phala hierarchy","core_concept":"Righteous action (governance + yajña) produces definite results (svarga), yet remains within saṃsāra’s reward-structure.","practical_application":"Perform one’s svadharma with ritual/ethical integrity; treat power and resources as offerings, not entitlement."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship (Rājadharma)","Ritual Culture (Yajña)","Afterlife Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: Cosmic-political sphere

Related Themes: Varāha Purāṇa 36.36.9-10 (shift from yajña-merit to Brahmavidyā and mokṣa)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha instructs a king: rulers who govern the earth and perform many sacrifices ascend to heaven; visual contrast between earthly court and heavenly ascent.","item_prompts":["Varāha teaching a crowned king","yajña-kuṇḍa with flames and offerings","priests with ladles (sruc)","a luminous svarga-path or celestial chariot in the sky","earth (bhū) motif under the king’s feet as stewardship symbol"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ritual scene with stylized fire-altar; Varāha as guru; celestial devas receiving offerings; warm ochres and reds.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf svarga realm above; ornate yajña altar below; Varāha and king framed by temple arch; heavy jewelry and embossed halos.","mysore_prompt":"Mysore: elegant yajña setting with detailed vessels; soft glow for ‘divam’; composed expressions emphasizing dharmic certainty.","pahari_prompt":"Pahari: narrative split-panel—lower: yajña in a forest-clearing; upper: airy svarga with gandharvas; delicate blues and greens."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Didactic, merit-affirming","suggested_raga":"Rāga Śaṅkarābharaṇam","pace":"Medium, with emphasis on ‘divaṃ prāpsyanty asaṃśayam’","voice_tone":"Assured, instructive, slightly elevated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
D
Dharmaśāstra Interface

FAQs

It reflects a common Purāṇic synthesis of political authority and ritual responsibility, presenting ideal kingship as governance of land coupled with public sacrificial patronage—an ethic frequently used to frame legitimacy and merit in early Sanskrit textual cultures.

No specific pilgrimage site or named geography is mentioned in this verse; the reference is general—'this earth/land' (imāṃ bhūmim)—used as a political and cosmological category rather than a mapped location.

The verse promotes an ethic of responsible rulership and ritual patronage: rulers who govern the earth and support diverse yajñas are portrayed as accruing merit leading to heavenly attainment, emphasizing accountability in power and public religious-ritual life as a cultural ideal.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App