HomeVaraha PuranaAdhyaya 33Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 33.18 — Adhyaya 33, Shloka 18

The Origin of Rudra, the Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, and the Establishment of Paśupati

पूष्णो दन्तविनाशाय भगनेत्रहने नमः । भविष्यवृषचिह्नाय महाभूतपते नमः ॥ ३३.१८ ॥

pūṣṇo dantavināśāya bhaganetrahane namaḥ | bhaviṣyavṛṣacihnāya mahābhūtapate namaḥ || 33.18 ||

पूष्णो दन्तविनाशकर्त्रे नमः, भगनेत्रहन्त्रे नमः। वृषचिह्नाय, महाभूतपते नमः॥

pūṣṇaḥof Pūṣan
pūṣṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpūṣan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); 'pūṣṇo' in text = pūṣṇaḥ (gen. sg.)
dantavināśāyato the destroyer of (Pūṣan's) teeth
dantavināśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdanta + vināśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'दन्तानां विनाशः' (destruction of teeth)
bhaganetrahaneto the destroyer of Bhaga's eyes
bhaganetrahane:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhaga + netra + han (धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त: 'भगस्य नेत्रे हन्ति' (slayer of Bhaga's eyes)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), obeisance particle (नमस्कारार्थक)
bhaviṣyavṛṣacihnāyato him whose emblem is the bull (for the future)
bhaviṣyavṛṣacihnāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhaviṣya + vṛṣa + cihna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'भविष्ये वृषचिह्नः' / 'भविष्य-वृष-चिह्न' (whose emblem is the bull for the future/ever to be)
mahābhūtapateto the lord of the great beings/elements
mahābhūtapate:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā + bhūta + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'महाभूतानां पतिः' (lord of the great beings/elements)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), obeisance particle (नमस्कारार्थक)

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not present in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology (critique of ritual pride)","core_concept":"Ritual power without right orientation (bhakti, humility, recognition of the divine) collapses; the Lord of elements (mahābhūta-pati) transcends and governs the very constituents invoked in ritual.","practical_application":"Perform yajña/duty without arrogance; integrate devotion and ethical restraint so action does not become self-exalting."}

Subject Matter: ["Mythic Allusion","Theology (Descriptive Epithets)","Cosmology (Elements)"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic ritual arena (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 33.33 (continuation of Śiva-stuti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva as the cosmic enforcer of dharma in the sacrificial myth: imagery cues of broken teeth (Pūṣan) and a wounded/removed eye (Bhaga), with Śiva bearing the bull-emblem and radiating elemental sovereignty.","item_prompts":["Śiva with vṛṣa-dhvaja (bull banner) or Nandin motif","suggested sacrificial setting (altar, ladles, fire)","Pūṣan depicted with damaged teeth (symbolic)","Bhaga depicted with injured eye (symbolic)","aura suggesting mastery of five elements"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, Śiva near a stylized yajña-vedi, Nandin/bull emblem present, secondary figures of devas in reverent fear, strong reds and ochres for sacrificial fire.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-leaf altar and halo, Śiva central with bull emblem, devas arranged symmetrically, symbolic depiction of Pūṣan/Bhaga in side panels.","mysore_prompt":"Mysore style, refined sacrificial implements, Śiva’s calm yet terrible authority, subtle depiction of mythic injury without gore.","pahari_prompt":"Pahari miniature, narrative tableau of Dakṣa-yajña aftermath, Śiva dominant, small detailed figures of devas, crisp lines and cool background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"martial-awe (mythic remembrance)","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"firm, declarative, with sharp articulation on mythic epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Intertext
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a compact set of mythic epithets associated with pan-Indic narrative memory (e.g., Pūṣan and Bhaga), illustrating how Purāṇic verses encode older Vedic and epic motifs through devotional-style salutations.

No explicit geographic location is named in this verse; it is primarily a sequence of honorific epithets and mythic references.

Rather than a direct moral injunction, the verse models a philosophical posture of reverential acknowledgment—using concise epithets to recall actions, symbols, and cosmic functions (such as lordship over the elements).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App