Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 3.9 — Adhyaya 3, Shloka 9

Nārada’s Account of a Former Birth and a Hymn to Nārāyaṇa

ब्रह्मपारमयं राजन् जपता परमं स्तवम् । ततो मे भगवान् तुष्टः प्रत्यक्षत्वं जगाम ह ॥ ३.९ ॥

brahmapāramayaṃ rājan japatā paramaṃ stavam | tato me bhagavāṃstuṣṭaḥ pratyakṣatvaṃ jagāma ha || 3.9 ||

राजन्, ब्रह्मपारमयं परमं स्तवं जपता मया; ततो भगवान् मे तुष्टः सन् प्रत्यक्षत्वं जगाम ह॥

ब्रह्मपारमयम्consisting of the supreme Brahman (Brahman-transcendent)
ब्रह्मपारमयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म + पार + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (ब्रह्मणः पारं = ब्रह्मपार; तेन मयः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; स्तवम् विशेषयति
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
जपताby reciting
जपता:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; ‘by (me) reciting’
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; स्तवम् विशेषयति
स्तवम्hymn
स्तवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरकालवाचक (then/thereupon)
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; ‘to me/of me’ (enclitic)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pleased’
प्रत्यक्षत्वम्visibility / direct manifestation
प्रत्यक्षत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्षत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; गमनस्य कर्म
जगामattained / came to
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘went/attained’
indeed
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (emphatic particle)

Varāha (default, per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Brahma-pāramaya’ stava indicates a bridge from mantra to direct darśana: when mind-speech aligns with brahman, the Lord ‘becomes manifest’ as the immanent reality.","yajna_varaha_imagery":"Stava as soma-like offering; satisfaction (tuṣṭi) of Bhagavān parallels deity ‘accepting’ oblations—here the oblation is brahman-suffused praise.","vedantic_connection":"Sākṣātkāra (direct manifestation) as fruition of upāsanā: the Lord is not produced but revealed when avidyā/impurity thins through concentrated recitation."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"revelation through sādhana","core_concept":"When praise is aligned with brahman (right understanding + devotion), divine grace culminates in experiential immediacy (pratyakṣatva).","practical_application":"Unite meaning (jñāna) with repetition (japa/stava); cultivate purity and one-pointedness so that insight becomes lived experience, not mere concept."}

Subject Matter: ["Devotional Practice","Philosophical Instruction","Revelation and Manifestation"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred practice-site

Related Themes: Varāha Purāṇa: sequences where tapas/japa lead to boon-giving appearances

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee mid-recitation as the Lord suddenly manifests before him—light condenses into a divine form, indicating acceptance and grace.","item_prompts":["radiant theophany","devotee with raised gaze","mālā or folded hands","halo/prabhā","subtle wind in trees","lake reflecting the light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic yet serene revelation—golden aura around Viṣṇu, stylized flames of light, devotee in reverent posture.","tanjore_prompt":"Tanjore: strong central deity with heavy gold prabhā; devotee below; shimmering gold to signify ‘pratyakṣatva’.","mysore_prompt":"Mysore: soft luminous gradients, delicate expressions of wonder, refined ornamentation, emphasis on grace-filled eye contact.","pahari_prompt":"Pahari: poetic epiphany—deity appearing in a cloud of light above a quiet landscape, devotee small yet intensely focused."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-filled devotion","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow with a slight swell at ‘pratyakṣatvam’","voice_tone":"reverent, resonant, slightly heightened"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Studies

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative motif: disciplined recitation of a stotra leading to the deity’s pratyakṣa (direct) appearance, illustrating how textual praise and ritual speech function as legitimizing devices in Purāṇic storytelling.

No specific place-name appears in this verse; it focuses on the act of recitation and the resulting divine manifestation rather than sacred geography.

The verse foregrounds disciplined practice and sincerity in recitation (japa) as a model of self-cultivation, presenting focused speech and intent as a means to clarity and transformative encounter within the narrative.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App