HomeVaraha PuranaAdhyaya 28Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 28.41 — Adhyaya 28, Shloka 41

The Manifestation of Māyā as Durgā/Kātyāyanī and the Slaying of Vaitrāsura

त्वया देवि महत्कार्यं कर्तव्यं चान्यदस्ति नः । भविष्यं महिषाख्यस्य असुरस्य विनाशनम् ॥ २८.४१ ॥

tvayā devi mahatkāryaṃ kartavyaṃ cānyad asti naḥ | bhaviṣyaṃ mahiṣākhyasya asurasya vināśanam || 28.41 ||

त्वया देवि महत्कार्यं कर्तव्यं; अस्माकं अन्यत् नास्ति। भविष्यति महिषाख्यस्य असुरस्य विनाशनम्॥

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā, Ekavacana; instrumental agent
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
mahat-kāryama great task
mahat-kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahat-kārya (महत् + कार्य, प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ‘mahat kāryam’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject-complement with ‘kartavyam’
kartavyamto be done / must be done
kartavyam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkartavya (कर्तव्य, कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ कृ)
FormKṛtya-pratyaya (तव्य), obligation; Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; vidheyaviśeṣaṇa (to be done)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (and)
anyatanything else
anyat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (अन्य, प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘anyat asti’ = ‘there is something else’
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्, धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
naḥfor us / our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (genitive) Bahuvacana (बहुवचन) enclitic; ‘for us/our’
bhaviṣyamthe future (event) / what is to come
bhaviṣyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaviṣya (भविष्य, प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to ‘mahatkāryam’
mahiṣākhyasyaof (the one) named Mahiṣa
mahiṣākhyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootmahiṣa-ākhya (महिष + आख्य, प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘mahiṣaḥ ākhyā yasya’ (named ‘Mahiṣa’); Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘asurasya’
asurasyaof the demon
asurasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
vināśanamdestruction
vināśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvināśana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate/apposition: ‘(it is) the destruction’

Varāha (default, per dialogue framework in absence of explicit attribution)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma as cosmic order","core_concept":"Restoring ṛta/dharma sometimes requires delegated divine agency—Śakti is commissioned for asura-nāśa.","practical_application":"Recognize rightful duty (svadharma/niyoga) in protecting order; act decisively against adharma within ethical bounds."}

Subject Matter: ["Mythic Narrative","Ethics","Cosmic Order"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Varāha Purāṇa 28.28 (lead-in to Devī’s installation and ensuing conflict)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Goddess is charged with a single great task: the future destruction of the asura Mahiṣa.","item_prompts":["Devī receiving commission","asura Mahiṣa foreshadowed (buffalo/demonic silhouette)","divine council atmosphere","weapons or śakti-emblems hinted","prophetic tone (scroll/vision cloud)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Devī radiant, listening; ominous Mahiṣa silhouette in background; rich reds and blacks, strong heroic posture.","tanjore_prompt":"Tanjore: Devī enthroned with gold-leaf aura, weapons suggested; small vignette of buffalo-asura below as foreshadowing.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Devī figure with restrained weaponry, narrative clarity; Mahiṣa hinted in distant panel.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical prophecy scene, Devī in a pavilion, distant dark buffalo-asura form among hills/clouds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"martial, prophetic","suggested_raga":"Darbari Kānaḍā","pace":"medium","voice_tone":"firm, commanding, forward-driving"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Textual Studies

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern in which the restoration of order (dharma) is framed through the impending defeat of an asura, presented as part of a larger cosmological and ethical storyline rather than a dated historical chronicle.

No geographic location is named in this verse; it focuses on a forthcoming event (the destruction of Mahiṣa) within a narrative sequence.

The verse emphasizes responsibility and decisive action in service of restoring order—articulated as a ‘great task’ entrusted to the addressed Devī, culminating in the removal of a disruptive force.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App