Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 217.3 — Adhyaya 217, Shloka 3

Eulogy of the Merits (Phalaśruti) of the Dharāṇī–Varāha Dialogue

यथा शरीरं शृङ्गं च पुण्यक्षेत्रे प्रतिष्ठितम् ॥ हिताय जगतस्तत्र तीर्थानि च यथाभवन् ॥

yathā śarīraṁ śṛṅgaṁ ca puṇyakṣetre pratiṣṭhitam || hitāya jagatas tatra tīrthāni ca yathābhavan ||

यथा शरीरं शृङ्गं च पुण्यक्षेत्रे प्रतिष्ठितम् । हिताय जगतस्तत्र तीर्थानि च यथाभवन् ॥

yathāhow/as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
śarīrambody
śarīram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śṛṅgamhorn
śṛṅgam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
puṇya-kṣetrein the holy field/place
puṇya-kṣetre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय (पुण्यं क्षेत्रम्)
pratiṣṭhitamwas established/placed
pratiṣṭhitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘established/placed’
hitāyafor the welfare
hitāya:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the benefit)
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
tīrthānisacred fords/pilgrimage places
tīrthāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
yathāas
yathā:
Sambandha (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (as/how)
abhavancame to be/were
abhavan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Sanatkumāra (narrative continuation; interrogative framing implied)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"boar_form_detail":"Implied: the 'body' (śarīra) and 'horn' (śṛṅga) of the beast-form—suggestive of Varāha’s boar anatomy, though not named explicitly here.","earth_interaction":"Indirect: the establishment of the divine body/horn in a puṇya-kṣetra generates tīrthas for jagat-hita (world-benefit), implying Earth is sacralized by contact/installation."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","key_question":"Implicit inquiry: how did the divine body and horn become established in the holy region, and how did the tīrthas arise there for the world’s welfare?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The 'body' and 'horn' function as sacralizing residues of avatāra: divine embodiment leaves a geography of merit (tīrtha-network). The horn especially hints at the axis/implement motif (support, piercing, lifting), aligning with Varāha’s cosmological function of raising and stabilizing the world.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit, but 'śṛṅga' can be read alongside Yajña-Varāha symbolism where protruding elements (tusks/horns) correspond to ritual stakes/implements that uphold sacrifice and order.","vedantic_connection":"Tīrtha as a bridge (tāraka) from saṃsāra to purification: the absolute becomes accessible through place, memory, and embodied trace—saguṇa as upāya for nirguṇa realization."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Sacred geography as soteriological pedagogy","core_concept":"Divine presence can be localized through avatāra-traces, generating tīrthas that serve universal welfare.","practical_application":"Approach pilgrimage not as tourism but as ethical purification: align conduct (ahiṃsā, satya, śauca) with the sanctity of place to realize its intended jagat-hita."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Sacred Geography","Ecological Narratives"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Shanta

Type: Sacred region/tīrtha-kṣetra

Related Themes: Varāha Purāṇa tīrtha-māhātmya pattern: origin-story → list of tīrthas → fruits (phala)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A holy landscape where a colossal divine animal-body trace and a prominent horn-like feature are enshrined; from these, multiple tīrtha pools/streams emerge, with pilgrims and sages witnessing.","item_prompts":["a raised horn/peak-like shrine marker","sacred pools (kuṇḍas) and flowing rivulets","pilgrims performing ācamana/snān","sages indicating the origin story","inscribed boundary of puṇya-kṣetra"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylize the horn as a sacred emblem on a hillock; paint multiple tīrtha ponds with lotus motifs; include sages in white with palm-leaf manuscripts.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlight the horn-shrine and tīrtha waters; ornate arch framing the puṇya-kṣetra; pilgrims with offerings.","mysore_prompt":"Mysore: refined landscape with gentle water reflections; horn-shrine as focal point; soft devotional atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari: mountainous/rolling terrain with a horn-like peak; small figures of pilgrims; lyrical water bodies and trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Inquisitive and reverent (kathā-prastāva)","suggested_raga":"Bhairavī (for tīrtha-gambhīrya)","pace":"Madhyama-slow (to mark the interrogative cadence)","voice_tone":"Clear, narrative, slightly rising intonation on the implied question."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
A
Ancient Geography
C
Cultural Heritage

FAQs

It articulates a Purāṇic logic of place-making: sacred markers are installed in a puṇya-kṣetra and generate tīrtha networks framed as public welfare (jagat-hita).

A puṇya-kṣetra is referenced without a specific name in this verse; its identification depends on the surrounding narrative (often tied to a named tīrtha complex).

Sacred geography is presented as oriented toward collective benefit—heritage sites and associated practices are framed as serving the welfare of the broader world.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App