Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 195.25 — Adhyaya 195, Shloka 25

Description of Sinners Abiding in Yama’s Realm

Catalog of Transgressions and the Logic of Retribution

किं च किंच तु कुर्वाणाः किंच किंच समाचरन्॥ न चेतो लभते जन्तुच्छादितं पूर्वतेजसा॥

kiṃ ca kiṃ ca tu kurvāṇāḥ kiṃ ca kiṃ ca samācaran || na ceto labhate jantuś chāditaṃ pūrvatejasā

किं किं तु कुर्वाणाः, किं किं समाचरन्, तथापि जन्तुश्चेतो न लभते; पूर्वतेजसा छादितं हि तत्॥

kimwhat
kim:
Karma (कर्म/object of inquiry)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक (elliptical: what?)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/object of inquiry)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (repetition)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tubut / then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
kurvāṇāḥdoing
kurvāṇāḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्; active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/object of inquiry)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/object of inquiry)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
samācaranthey practiced / they performed
samācaran:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootsam-ā-car (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; (पाठभेदे) समाचरन् = समाचरन् (प्रथम-पुरुष-बहुवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
cetaḥmind
cetaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
labhateobtains / attains
labhate:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
jantuḥcreature / being
jantuḥ:
Karta (कर्ता/subject—apposition/agent)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
chāditamcovered / veiled
chāditam:
Karma (कर्म/object)
TypeVerb
Rootchad (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; labhate इत्यस्य कर्म
pūrvatejasāby former splendor (past radiance)
pūrvatejasā:
Karaṇa (करण/instrument/cause)
TypeNoun
Rootpūrva + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (pūrvaṃ tejaḥ)

Varāha (default, not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"कर्म-पूर्वतेजसा (पूर्वसंस्कार-वासनया) चित्तं आच्छाद्यते; अतः जन्तुः विविध-क्रियाः कुर्वन्नपि विवेक-प्राप्तिं न लभते।","karmic_consequence":"अविवेकात् पुनः पाप-प्रवृत्तिः, दुर्गति-चक्र-प्रवर्तनम्; विवेक-उत्पत्तौ मोक्षमार्ग-प्रवेशः।"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mind-and-karma","core_concept":"पूर्वसंस्कार-रूपं ‘तेजस्’ चित्तं आच्छादयति; क्रिया-बहुलतया न, विवेक-प्रकाशेन एव चित्त-प्रसादः।","practical_application":"सत्सङ्ग-श्रवण-मनन, आत्मनिरीक्षण, दोष-परिहार-प्रयत्नः—संस्कार-क्षयाय।"}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: inner/psychological

Related Themes: 195.29.0

Visual Art Cues: {"scene_description":"एकः जन्तुः अनेक-कार्येषु प्रवृत्तः, किन्तु मस्तके/हृदये तमो-आवरण-रूपेण पूर्वसंस्कार-मेघः; विवेक-दीपः अप्रकाशितः।","item_prompts":["मानव-आकृतिः बहु-कार्य-चेष्टया","मस्तक-परितः तमो-मेघ/आवरण","अर्ध-निमीलित-नेत्राः","दूरस्थ दीप-प्रतीकः (विवेक)"],"kerala_mural_prompt":"समतल-रङ्गभूमौ जन्तोः बहु-हस्त-चेष्टा-प्रतीकं, शिरसि धूसर-मेघ-आवरणं, सूक्ष्म-भाव-रेखाः।","tanjore_prompt":"केन्द्रे जन्तुः, पृष्ठे गाढ-नील-आवरण-पट्टिका, विवेक-दीपः लघु-स्वर्ण-दीप्त्या।","mysore_prompt":"मृदु-छायांकनयुक्तं अन्तर्मुख-जन्तु-चित्रणं, शिरसि धूम्र-आवरणं, सूक्ष्म-रेखांकनम्।","pahari_prompt":"सरल-प्रतीकात्मक-रचना, मेघ-आवरणं, लघु-दीप-चिह्नं, शान्त-रङ्गपटलम्।"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, didactic","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"steady, explanatory"}

P
Purāṇic Psychology
K
Karma Residue Concepts
D
Didactic Sanskrit
M
Moral Causality

FAQs

It shows a Purāṇic idiom for explaining constrained agency: mental clarity is obstructed by residual forces from prior actions or states.

No geographic location is named; the verse is psychological-ethical rather than topographical.

It implies that ethical transformation requires more than restless activity; one must address the underlying causes that veil discernment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App