Adhyaya 183
Varaha PuranaAdhyaya 18336 Shlokas

Adhyaya 183: Installation of a Clay Icon (Mṛnmayārcā) and the Ritual Protocol of Worship

Mṛnmayārcā-sthāpana

Ritual-Manual (Pūjāvidhi) with Ethical-Discourse on Intention, Humility, and Earth-centered Devotion

अस्मिन्नध्याये वसुधरया सह संवादे वराहः मृन्मयार्चायाः स्थापने पूजनविधिं निरूपयति। अर्चा अखण्डा, अविकृता, समप्रमाणा च भवेत्; दार्वभावे शिलाधात्वादिद्रव्यैः अपि कल्पना विधीयते। धर्मार्थं कीर्त्यर्थं कामार्थं वा पूजनं सम्भवति, किन्तु अन्तःकरणशुद्धिः स्थिरा भक्तिश्च निर्णायिका; केवलं जलाञ्जलिरपि पर्याप्ता इति प्रतिपाद्यते। ततः श्रवणनक्षत्रादि शुभकाले चयनं, अधिवासनं, पञ्चगव्येन सुगन्धितोदकेन च स्नापनं, प्रतिष्ठा-अभिषेकमन्त्रजपः, धूप-वस्त्राद्युपचाराः, शान्तिपाठः, तथा भक्त-ब्राह्मण-गुरूणां विशेषतः सत्कारः इति क्रमशः विधानं प्रदर्श्यते। पृथिवीकेन्द्रितः प्रसङ्गः स्थैर्य-सामाजिकसौहार्दयुक्तं यज्ञीयशासनं सूचयति।

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī (Vasundharā)

Key Concepts

mṛnmayārcā (clay icon) and pratimā-lakṣaṇa (iconographic suitability)sthāpana and adhivāsana (installation and ritual indwelling)pañcagavya-snāna and abhiṣeka (purificatory bathing and consecration)mantra-pradhāna pūjā (mantra-guided worship sequence)bhakti and antarātman (interiority of devotion over display)guru-pūjā as a central axis of ritual efficacyśānti-mantra as social-ecological stabilization (rain, crops, communal well-being)

Shlokas in Adhyaya 183

Verse 1

अथ मृन्मयार्चास्थापनम् ॥ श्रीवराह उवाच ॥ पुनरन्यत्प्रवक्ष्यामि तच्छृणुष्व वसुन्धरे ॥ तिष्ठामि मृन्मयीं चापि प्रतिमां पूजनेच्छया

अथ मृन्मयार्चास्थापनम् । श्रीवराह उवाच । पुनरन्यत्प्रवक्ष्यामि तच्छृणुष्व वसुन्धरे । तिष्ठामि मृन्मयीं चापि प्रतिमां पूजनेच्छया।

Verse 2

अर्च्चां च मृण्मयीं कृत्वा अस्पुटां चाप्यखण्डिताम् ॥ नाधिकां वामनां चापि न वक्रां कारयेद्बुधः ॥

अर्च्चां च मृण्मयीं कृत्वा अस्पुटां चाप्यखण्डिताम् । नाधिकां वामनां चापि न वक्रां कारयेद्बुधः।

Verse 3

ईदृशीं प्रतिमां कृत्वा मम कर्मपरायणः ॥ भूमे सर्वाणि कर्माणि यथा वा रोचते तथा ॥

एवमेतादृशीं प्रतिमां निर्माय मम कर्मपरायणः, हे भूमे, सर्वाणि कर्माणि यथारुचि यथायोग्यं च आचरितुं शक्नोति।

Verse 4

काष्ठानामप्यलाभे तु मृण्मयीं तत्र कारयेत् ॥ शैलजां वा ततो भूमे मम कर्मपरायणः ॥

काष्ठानामपि अलाभे तु तत्र मृण्मयीं प्रतिमां कारयेत्; अथवा ततः परं, हे भूमे, शैलजां प्रतिमां कारयेत्—मम कर्मपरायणः।

Verse 5

ताम्रेण कांस्यरौप्येण सौवर्णत्रपु-रीतिभिः ॥ कुर्वन्ति शुभकर्माणः कोविदः प्रतिमां शुभाम् ॥

ताम्रेण कांस्येन रौप्येण सौवर्णेन त्रपुणा रीत्या च, शुभकर्माणः कोविदाः शिल्पिनः शुभां प्रतिमां कुर्वन्ति।

Verse 6

अर्चनं त्वपरं वेद्यां मम कर्मपरिग्रहात् ॥ केचिल्लोकापवादेन ख्यात्यै कुर्वन्ति केचन ॥

अर्चनं त्वपरं वेद्यं मम कर्मपरिग्रहात्; केचिद् लोकापवादेन, केचिद् ख्यात्यै एव कुर्वन्ति।

Verse 7

गृहं चालोच्य कश्चिन्मां पूजयेत्कामनापरः ॥ पूजयेद्यदि वा चक्रं मम तेजोंऽशसम्भवम् ॥

गृहं चालोच्य कश्चित् कामनापरः मां पूजयेत्; अथवा मम तेजोऽंशसम्भवं चक्रं पूजयेत्।

Verse 8

भूमे एवं विजानीहि स्थापितोऽहं न संशयः ॥ सम्पदस्तु प्रयच्छामि पूजितोऽहं धराधरे ॥

हे भूमे, एवं विजानीहि—स्थापितोऽहं न संशयः। पूजितोऽहं धराधरे, सम्पदस्तु प्रयच्छामि॥

Verse 9

मन्त्रैर्वा विधिपूर्वेण यो मे कर्माणि कारयेत् ॥ यं यं फलं समुद्दिश्य मां पूजयति मानवः ॥

मन्त्रैर्वा विधिपूर्वेण यो मे कर्माणि कारयेत्। यं यं फलं समुद्दिश्य मां पूजयति मानवः॥

Verse 10

मद्भक्तः सततं नित्यं कर्मणा परिवेष्टितः ॥ स वै मत्परितोषार्थं मनस्येव प्रपूजयेत् ॥

मद्भक्तः सततं नित्यं कर्मणा परिवेष्टितः। स वै मत्परितोषार्थं मनस्येव प्रपूजयेत्॥

Verse 11

दद्याज्जलाञ्जलिं मह्यं तेन मे प्रीतिरुत्तमा ॥ तस्य किं सुमनोभिश्च जाप्येन नियमेन किम् ॥

दद्याज्जलाञ्जलिं मह्यं तेन मे प्रीतिरुत्तमा। तस्य किं सुमनोभिश्च जाप्येन नियमेन किम्॥

Verse 12

मह्यं चिन्तयतो नित्यं निभृतेनान्तरात्मना ॥ तस्य कामान्प्रयच्छामि दिव्यान्भोगान्मनोरमान् ॥

मह्यं चिन्तयतो नित्यं निभृतेनान्तरात्मना। तस्य कामान्प्रयच्छामि दिव्यान्भोगान्मनोरमान्॥

Verse 13

एतत्ते सर्वमाख्यातं सुगोप्यं च प्रयत्नतः ॥ मृन्मयीं प्रतिमां कृत्वा मम कर्मसु निष्ठितः ॥

एतत् सर्वं तुभ्यम् आख्यातं मया; एतत् सुगोप्यं प्रयत्नतः। मृन्मयीं प्रतिमां कृत्वा मम कर्मसु निष्ठितो भव।

Verse 14

श्रवणे चैव नक्षत्रे कुर्यात्तस्याधिवासनम् ॥ पूर्वोक्तेन विधानेन स्थापयेन्मन्त्रपूर्वकम् ॥

श्रवणे नक्षत्रे तस्याधिवासनं कुर्यात्। पूर्वोक्तेन विधानेन मन्त्रपूर्वकं स्थापयेत्।

Verse 15

पञ्चगव्यं च गन्धं च वारिणा सह मिश्रयेत् ॥ ततो मे स्नपनं कार्यमिमं मन्त्रमुदाहरेत् ॥

पञ्चगव्यं गन्धं च वारिणा सह मिश्रयेत्। ततः मे स्नपनं कार्यं, इमं मन्त्रम् उदाहरेत्।

Verse 16

मन्त्रः— योऽसौ भवान्सर्वजगत्प्रकर्त्ता यस्य प्रसादेन भवन्ति लोकाः ॥ स त्वं कुरुष्वाच्युत मत्प्रसादं त्वं तिष्ठ चार्चासु च मृन्मयीषु ॥

मन्त्रः— योऽसौ भवान् सर्वजगत्प्रकर्त्ता, यस्य प्रसादेन भवन्ति लोकाः। स त्वं कुरुष्वाच्युत मत्प्रसादं, त्वं तिष्ठ चार्चासु च मृन्मयीषु।

Verse 17

कारणकारणं ह्युग्रतेजसं द्युतिमन्तं महापुरुषं नमो नमः ॥ अनेन मन्त्रेण वेश्मनि प्रविश्य स्थापनां कुर्यात् ॥ अनेनैव तु मन्त्रेण स्थापयेन्मां समाहितः ॥ पूर्ववत्स्थापयेत्तत्र चतुरः कलशान्पुरा ॥ चतुरस्तान्गृहीत्वा च इमं मन्त्रमुदाहरेत् ॥

कारणकारणं ह्युग्रतेजसं द्युतिमन्तं महापुरुषं नमो नमः। अनेन मन्त्रेण वेश्मनि प्रविश्य स्थापनां कुर्यात्। अनेनैव तु मन्त्रेण समाहितः मां स्थापयेत्। पूर्ववत् तत्र पुरा चतुरः कलशान् स्थापयेत्। चतुरस्तान् गृहीत्वा च इमं मन्त्रम् उदाहरेत्।

Verse 18

मन्त्रः— ॐ वरुणं समुद्रो लब्ध्वा सम्पूजितो ह्यात्ममतिप्रसन्नः ॥ एतेन मन्त्रेण ममाभिषेकं प्राप्तं वरिष्ठं हि स ऊर्ध्वबाहुः ॥ अग्निश्च भूमिश्च रसाश्च सर्वे भवन्ति यस्मात्सततं नमस्ये ॥

मन्त्रः— ॐ । वरुणं समुद्रं लब्ध्वा सम्पूजितो ह्यात्ममतिप्रसन्नः । एतेन मन्त्रेण ममाभिषेकः प्राप्तो वरिष्ठः; स ऊर्ध्वबाहुः । यस्मात् अग्निर्भूमिश्च रसाश्च सर्वे जायन्ते, तस्मै सततं नमस्ये ।

Verse 19

अगुरुं चैव धूपं च सकर्पूरं सकुङ्कुमम् ॥ नमो नारायणायेति उक्त्वा धूपं प्रकल्पयेत् ॥

अगुरुं चैव धूपं च सकर्पूरं सकुङ्कुमम् । नमो नारायणायेति उक्त्वा धूपं प्रकल्पयेत् ॥

Verse 20

धूपं दत्त्वा यथान्यायं पीतं वस्त्रं तु दापयेत् ॥ नमो नारायणायेति उक्त्वा मन्त्रमुदाहरेत् ॥

धूपं दत्त्वा यथान्यायं पीतं वस्त्रं तु दापयेत् । नमो नारायणायेति उक्त्वा मन्त्रमुदाहरेत् ॥

Verse 21

मन्त्रः— वस्त्रेण पीतेन सदा प्रसन्नो यस्मिन्प्रसन्ने तु जगत्प्रसन्नम् ॥ गृह्णातु वस्त्रं सुमुखः प्रसन्नो देवः सदा पातु भवस्य बन्धात् ॥

मन्त्रः— वस्त्रेण पीतेन सदा प्रसन्नो यस्मिन् प्रसन्ने तु जगत्प्रसन्नम् । गृह्णातु वस्त्रं सुमुखः प्रसन्नो देवः सदा पातु भवस्य बन्धात् ॥

Verse 22

तत एतेन मन्त्रेण वस्त्रं दद्याद्यथोचितम् ॥ धूपदीपादिभिः पूज्य प्रापणं परिकल्पयेत् ॥

ततः एतेन मन्त्रेण वस्त्रं दद्याद् यथोचितम् । धूपदीपादिभिः पूज्य प्रापणं परिकल्पयेत् ॥

Verse 23

पूर्वोक्तेन विधानेन दद्यात्प्रापणकं नरः ॥ पश्चादाचमनं दद्यान्मन्त्रपूर्वं प्रयत्नतः ॥

पूर्वोक्तेन विधानेन नरः प्रापणकं दद्यात् । पश्चात् मन्त्रपूर्वं प्रयत्नतः आचमनं दद्यात् ॥

Verse 24

मन्त्रः— शान्तिर्भवतु देवानां ब्रह्मक्षत्रविशां तथा ॥ शान्तिर्भवतु वृद्धानां बालानां शान्तिरुत्तमा ॥

मन्त्रः— देवानां शान्तिर्भवतु, ब्रह्मक्षत्रविशां तथा । वृद्धानां शान्तिर्भवतु, बालानां शान्तिरुत्तमा ॥

Verse 25

देवो वर्षतु पर्जन्यः पृथिवी सस्यपूरिता ॥ अनेनैव तु मन्त्रेण शान्तिं कृत्वा विधानतः ॥

देवः पर्जन्यः वर्षतु, पृथिवी सस्यपूरिता भवतु । अनेनैव मन्त्रेण विधानतः शान्तिं कृत्वा ॥

Verse 26

पश्चाद्भागवतान्पूज्य ततो ब्राह्मणपूजनम् ॥ शिरसा वचनं कार्यं दक्षिणाभिः प्रपूज्य च ॥

पश्चाद् भागवतान् पूज्य, ततः ब्राह्मणपूजनम् । शिरसा वचनं कार्यं, दक्षिणाभिः प्रपूज्य च ॥

Verse 27

अच्छिद्रं वाच्य पश्चाच्च कुर्यादेवं विसर्जनम् ॥ एवं विसर्जनं कृत्वा ये च तत्र समागताः ॥

पश्चाद् ‘अच्छिद्रम्’ इति वाच्य, एवम् विसर्जनं कुर्यात् । एवं विसर्जनं कृत्वा ये च तत्र समागताः ॥

Verse 28

यो गुरुं पूजयेद्भक्त्या विधिदृष्टेन कर्मणा ॥ तेनाहं पूजितो नित्यं देवि सत्यं ब्रवीमि ते ॥

यो गुरुं भक्त्या विधिदृष्टेन कर्मणा पूजयेत्, तेन नित्यं अहं पूजितो भवामि; देवि, ते सत्यं ब्रवीमि।

Verse 29

तुष्टो ददाति कृच्छ्रेण ग्राममात्रं नराधिपः ॥ आब्रह्मपदपर्यन्तं हेलया यच्छते गुरुः ॥

तुष्टोऽपि नराधिपः कृच्छ्रेण ग्राममात्रं ददाति; गुरुः तु हेलया आब्रह्मपदपर्यन्तं यच्छति।

Verse 30

तथैव मम शास्त्रेषु ममैव वचनाच्छुभे ॥ सर्वशास्त्रेषु कल्याणि गुरुपूजा व्यवस्थिताः ॥

तथैव मम शास्त्रेषु ममैव वचनात्, शुभे; सर्वशास्त्रेषु कल्याणि गुरुपूजा व्यवस्थिताः।

Verse 31

य एतेन विधानेन कुर्यात्संस्थापनं मम ॥ तारितानि कुलान्येव त्रीणि त्रिंशच्च सप्ततिः ॥

य एतेन विधानेन मम संस्थापनं कुर्यात्, तेन कुलान्येव तारितानि—त्रीणि त्रिंशच्च सप्ततिः।

Verse 32

पूजायां मम मार्गेषु पतन्ति जलबिन्दवः ॥ तावद्वर्षसहस्राणि मम लोकेषु मोदते

पूजायां मम मार्गेषु यदा जलबिन्दवः पतन्ति, तावद्वर्षसहस्राणि मम लोकेषु मोदते।

Verse 33

एवं ते कथितं भूमे स्थापने मृण्मयस्य तु ॥ कथयिष्यामि ते ह्यन्यत्सर्वभागवतप्रियं

एवं ते भूमे मृण्मयप्रतिमास्थापनविधिः कथितः। इदानीं तेऽन्यदपि सर्वभागवतप्रियं वक्ष्यामि॥

Verse 34

तत्तत्फलं प्रयच्छामि प्रसन्नेनान्तरात्मना ॥ मम चैव प्रसादेन प्राप्नोति गतिमुत्तमाम्

तत्तत्फलं प्रयच्छामि प्रसन्नेनान्तरात्मना। मम चैव प्रसादेन प्राप्नोति गतिमुत्तमाम्॥

Verse 35

एवमास्नाप्य विधिवन्मम कर्मपरायणः ॥ पूर्वोक्तविधिना चैव गन्धमाल्यैश्च पूजयेत्

एवमास्नाप्य विधिवन्मम कर्मपरायणः। पूर्वोक्तविधिना चैव गन्धमाल्यैश्च पूजयेत्॥

Verse 36

पूजयेत् तांश्च विधिवद्वस्त्रालङ्कारभूषणैः ॥ पूजयीता गुरुं तत्र यदीच्छेन्मम सात्म्यताम्

पूजयेत् तांश्च विधिवद्वस्त्रालङ्कारभूषणैः। पूजयीता गुरुं तत्र यदीच्छेन्मम सात्म्यताम्॥

Frequently Asked Questions

The text prioritizes disciplined ritual action guided by mantra while repeatedly stressing intention and inner devotion (antarātman) over external display. It frames even minimal offerings (such as jalāñjali) as meaningful when performed with sustained bhakti, and it elevates guru-pūjā as a normative ethical requirement that stabilizes religious practice and social order.

A specific nakṣatra marker is given: the rite of adhivāsana is to be performed under the Śravaṇa nakṣatra. No tithi, māsa, or seasonal division is explicitly stated, but the śānti-mantra section invokes rain (parjanya) and agricultural fullness (sasyapūritā), implying an agrarian calendrical concern.

By situating instruction within a Varāha–Pṛthivī dialogue, the chapter frames ritual order as supportive of terrestrial well-being. The concluding śānti formulas explicitly connect communal peace with ecological regularity—calling for rainfall and a crop-filled earth—thereby presenting a model where correct conduct and ritual restraint contribute to environmental stability.

No named dynasties, sages, or regional lineages appear. The chapter references social categories (brāhmaṇas; devotees/bhāgavatas) and the institutional figure of the guru, and it uses a generic royal type (narādhipa) to contrast worldly gifting with the guru’s expansive spiritual efficacy.