Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 182.20 — Adhyaya 182, Shloka 20

Installation of a Stone Image

Ritual Procedure for Consecration

मन्त्रश्च — योऽसौ भवान्लक्षणलक्षितश्च लक्ष्म्या च युक्तः सततं पुराणः ॥ अत्र प्रासादे सुसमिद्धतेजाः प्रवेशमायाहि नमो नमस्ते ॥

mantraś ca — yo'sau bhavān lakṣaṇalakṣitaś ca lakṣmyā ca yuktaḥ satataṃ purāṇaḥ || atra prāsāde susamiddhatejāḥ praveśam āyāhi namo namaste ||

मन्त्रः— योऽसौ भवान् लक्षणलक्षितः लक्ष्म्या च सततं युक्तः पुराणः। अत्र प्रासादे सुसमिद्धतेजाः प्रवेशमायाहि, नमो नमस्ते।

mantraḥthe mantra
mantraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक अव्यय)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhavānyou (honored one)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormHonorific 2nd-person pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
lakṣaṇa-lakṣitaḥmarked by (auspicious) signs
lakṣaṇa-lakṣitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣaṇa + lakṣita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तृतीया-तत्पुरुष: lakṣaṇena lakṣitaḥ ‘marked by signs’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक अव्यय)
lakṣmyāwith Lakṣmī / with fortune
lakṣmyā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक अव्यय)
yuktaḥendowed / united
yuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + -ta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘endowed/connected’
satatamalways
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय)
FormAdverb (नित्यत्ववाचक अव्यय)
purāṇaḥancient / primeval
purāṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeictic adverb (देशवाचक अव्यय)
prāsādein the palace/temple
prāsāde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
su-samiddha-tejāḥO one of well-kindled splendor
su-samiddha-tejāḥ:
Sambodhana/Āmantraṇa (आमन्त्रण)
TypeAdjective
Rootsu + samiddha + tejas (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: ‘one whose tejas is well-kindled’; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
praveśamentry
praveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpraveśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āyāhicome
āyāhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
namosalutation
namo:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
FormFixed indeclinable form from namas; exclamation of salutation (नमस्कारार्थक अव्यय)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
FormFixed indeclinable form from namas; repetition for emphasis
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular

Varāha (default instructor framework; mantra addresses the deity directly)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Lakṣmī-Nārāyaṇa framing can be read as Vaiṣṇava continuity later culminating in Kṛṣṇa, but no explicit Mathurā/Kṛṣṇa marker here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Recite the entry/installation mantra inviting the Lakṣmī-yukta, eternal Purāṇa-Puruṣa to enter the prāsāda, offering repeated namaskāra.","karmic_consequence":"Proper āvāhana with humility (namo namas te) is said to secure divine presence and auspiciousness; irreverent or incorrect invocation weakens the rite’s efficacy."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The mantra frames the deity as ‘purāṇa’ (ancient, timeless) and ‘lakṣaṇa-lakṣita’ (known by auspicious marks), aligning iconography with metaphysics: form as a doorway to the formless.","yajna_varaha_imagery":"‘Susamiddha-tejāḥ’ echoes well-kindled Agni: the deity’s radiance parallels sacrificial fire; entry into prāsāda mirrors Agni’s installation in the altar—Yajña-Varāha as the inner fire receiving homage.","vedantic_connection":"Saguna-upāsanā leading toward nirguna insight: the ‘eternal ancient’ indicates Brahman/Īśvara beyond time, approached through name-form and reverent invitation."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of icon and presence","core_concept":"The Lord is timeless and complete, yet compassionately ‘enters’ the worship-space through mantra and devotion.","practical_application":"Approach worship with humility and clarity of address; let mantra be an intentional invitation rather than rote recitation."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Philosophical Instruction","Heritage Sites (temple entry/installation)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple limen (doorway)

Related Themes: Varāha Purāṇa 182.22 (installation setting); Varāha Purāṇa 182.24 (entering and central placement)

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the temple threshold, the priest recites the āvāhana mantra, palms joined; the deity’s radiance is visualized as a well-kindled flame, with Lakṣmī implied beside the Lord.","item_prompts":["temple doorway","priest in añjali-mudrā","glowing aura/tejas","Lakṣmī symbol (lotus)","incense smoke","garlands","inscribed mantra scroll or palm-leaf"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal doorway scene, priest in añjali, stylized halo like flame; lotus motifs for Lakṣmī; rich flat colors and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: central radiant deity-aura at doorway with gold-leaf halo; lotus and śrī symbols; priest and attendants in jewel-toned garments.","mysore_prompt":"Mysore: subtle luminous tejas, refined facial expressions of reverence; detailed doorway carvings and soft incense haze.","pahari_prompt":"Pahari: delicate, lyrical doorway invocation; pale halo, lotus motifs; intimate scale emphasizing ‘namo namas te’ devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"invocatory and reverent","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, prayerful, slightly heightened at ‘namo namas te’"}

P
Purāṇic Literature
M
Mantra
T
Temple Ritual
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It preserves a formal invitation/entry mantra used in installation contexts, valuable for tracing Purāṇic mantra style and temple liturgy vocabulary.

No explicit location; the setting is a generic ‘prāsāda’ (temple/edifice).

A model of respectful address—humility (namo namaste) and orderly invitation—framing ritual action as disciplined, non-coercive reverence.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App