Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 180.79 — Adhyaya 180, Shloka 79

The Glory of Dhruva-Tīrtha: Rules of Ancestor Libations and Śrāddha, and the Consequences of Lineage-Continuity

इदं पाद्यमिदं चार्घ्यं मधुपर्कमिमां च गाम् ॥ गृहाण मुनिशार्दूल येनाहं शान्तिमाप्नुयाम् ॥

idaṃ pādyamidaṃ cārghyaṃ madhuparkamimāṃ ca gām || gṛhāṇa muniśārdūla yenāhaṃ śāntimāpnuyām ||

इदं पाद्यमिदं चार्घ्यं मधुपर्कमिमां च गाम्। गृहाण मुनिशार्दूल येनाहं शान्तिमाप्नुयाम्।

idamthis
idam:
Karma (कर्म) (appositional to pādyam)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana; demonstrative pronoun
pādyamwater for washing the feet
pādyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā Ekavacana; offering of water for washing feet
idamthis
idam:
Karma (कर्म) (appositional to arghyam)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā Ekavacana; demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
arghyamarghya offering
arghyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā Ekavacana; respectful offering (arghya-water)
madhuparkammadhuparka (honey-offering)
madhuparkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhuparka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā Ekavacana; honey-mixture offered to guests
imāmthis
imām:
Karma (कर्म) (qualifies gām)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana; demonstrative used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta conjunction
gāmcow
gām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (गो) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana
gṛhāṇaaccept / take
gṛhāṇa:
Kriyā (क्रिया) (main verb)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह्) (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्) imperative, Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष) Ekavacana, Parasmaipada
muniśārdūlaO tiger among sages
muniśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन) Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘munīnām śārdūlaḥ’
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napumsaka, Tṛtīyā (तृतीया) Ekavacana; relative pronoun
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā Ekavacana; 1st person pronoun
śāntimpeace
śāntim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśānti (शान्ति) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana
āpnuyāmmay obtain
āpnuyām:
Kriyā (क्रिया) (in relative clause)
TypeVerb
Rootāp (आप्) (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्) optative/benedictive sense, Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष) Ekavacana, Parasmaipada

King (rājā)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Atithi-dharma: offer pādya, arghya, madhuparka, and suitable gifts (like a cow) to a visiting sage to gain peace and merit.","karmic_consequence":"Proper hospitality yields śānti and punya; refusal/stinginess toward guests leads to sin, unrest, and loss of auspiciousness."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethics of giving","core_concept":"Peace (śānti) is attained through self-offering expressed as respectful service and generosity to the worthy.","practical_application":"When receiving guests/teachers, offer practical service first (water, seat, food) and give according to capacity; let giving be a means to inner calm."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: guest-hall/threshold

Related Themes: Varāha Purāṇa: hospitality sequence around the sage’s arrival (180.85-87)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king presents pādya, arghya, madhuparka, and a cow to the sage, requesting acceptance for the sake of peace.","item_prompts":["water vessel for pādya","arghya tray with flowers/rice","madhuparka bowl (honey/curd/ghee)","cow with decorated horns/garland","sage as ‘muni-śārdūla’ receiving","king in añjali"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: richly patterned offering trays, stylized cow, sage with composed gaze, king offering with reverent posture, warm ceremonial palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf on offering vessels and ornaments, cow adorned, strong frontal composition, ornate arch/halo motifs.","mysore_prompt":"Mysore: detailed rendering of vessels and textures (honey bowl, flowers), elegant figures, soft luminosity.","pahari_prompt":"Pahari: delicate pastoral touch with the cow, simplified interior, emphasis on gentle devotion and the plea for peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ceremonial calm","suggested_raga":"Saurāṣṭram","pace":"medium-slow","voice_tone":"formal, reverent, soothing"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Atithi-dharma
R
Ritual Hospitality

FAQs

It preserves a standardized hospitality sequence (pādya–arghya–madhuparka) known across Sanskrit ritual and epic literature.

No geographic name is given; the ritual occurs in a household reception context.

Proper welcome of guests through culturally sanctioned offerings is presented as a means to social harmony and personal peace.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App