HomeVaraha PuranaAdhyaya 180Shloka 104
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 180.104 — Adhyaya 180, Shloka 104

The Glory of Dhruva-Tīrtha: Rules of Ancestor Libations and Śrāddha, and the Consequences of Lineage-Continuity

कृत्वा प्रेतपुरीं शून्यां स्वर्गपातालमेव च ॥ इहमानाः स्वकं पुत्रं गोत्रतन्तुमथानुजम्

kṛtvā pretapurīṁ śūnyāṁ svarga-pātālam eva ca || ihamānāḥ svakaṁ putraṁ gotra-tantum athānujam

प्रेतपुरीं शून्यां कृत्वा स्वर्गपातालमेव च गत्वापि, इह स्वकं पुत्रं गोत्रतन्तुं तथानुजं च कामयन्ते।

कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), कृ-धातोः; पूर्वकाले कृत्य (having done)
प्रेतपुरीम्the city of the departed (pretas)
प्रेतपुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतपुरी (प्रातिपदिक) [प्रेत + पुरी]
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
शून्याम्empty
शून्याम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying प्रेतपुरीम्)
स्वर्गपातालम्heaven and the netherworld
स्वर्गपातालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्गपाताल (प्रातिपदिक) [स्वर्ग + पाताल]
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis/only)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
इहमानाःstriving/desiring (they)
इहमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइहमान (प्रातिपदिक) < इह्/ईह् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ-प्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; ‘इहमान’ = इच्छन्तः/प्रयतमानाः (striving/desiring)
स्वकम्one’s own
स्वकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying पुत्रम्)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गोत्रतन्तुम्the lineage-thread (continuity of the clan)
गोत्रतन्तुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्रतन्तु (प्रातिपदिक) [गोत्र + तन्तु]
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen/and now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अनन्तरार्थ/प्रसङ्गार्थ (then/now)
अनुजम्younger brother
अनुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default; speaker not explicit in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Even after attaining otherworldly stations, ancestors remain concerned for progeny and lineage-continuity (gotra-tantu); thus descendants must uphold śrāddha and family dharma to sustain the ancestral line.","karmic_consequence":"Maintaining lineage duties (progeny care, śrāddha) supports pitṛ welfare and family prosperity; failure leads to pitṛ dissatisfaction and rupture of social-spiritual continuity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha’s instructive voice frames pitṛ-loka, svarga, and pātāla as traversable domains, yet emphasizes dharmic continuity on Earth—echoing the Purāṇic vision where cosmic order is stabilized through household rites (a terrestrial ‘support’ akin to Earth upheld by the Lord).","yajna_varaha_imagery":"Implicit: the ‘emptying of preta-purī’ through rites parallels yajña’s power to reorder realms; no explicit body-part mappings are present.","vedantic_connection":"Interdependence of lokas under īśvara: even when jīvas move through realms, saṃskāra and dharma on Earth condition ongoing welfare; lineage (gotra-tantu) functions as a conduit for merit-transfer (puṇya-pariṇāma) within karmic law."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"gṛhastha-dharma and intergenerational ethics","core_concept":"Liberation from one condition does not erase relational dharma: ancestors’ welfare is tied to descendants’ conduct, especially progeny and śrāddha—lineage is a moral-spiritual continuum.","practical_application":"Sustain family responsibilities: care for children/younger kin, preserve gotra continuity, and regularly perform śrāddha/tarpaṇa with sincerity."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Culture","Ancestral Rites","Sacred Geography"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: otherworldly realms (loka-traya extension)

Related Themes: Varāha Purāṇa adhyāya 180: teaching on pitṛ satisfaction, śrāddha fruits, and the continuing needs of ancestors

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as divine instructor, not necessarily in boar-form depiction here) explains that even after realms are traversed and preta-city is emptied, ancestors still yearn for their son and the lineage-thread.","item_prompts":["teacher-deity figure (Varāha or a divine narrator presence)","three realms suggested (heavenly clouds, underworld darkness, preta-city emptied)","ethereal ancestors reaching toward a household","symbolic ‘thread’ (tantu) connecting generations","a son/younger relative in foreground"],"kerala_mural_prompt":"Tripartite cosmic bands (svarga/pātāla/preta); central instructive deity; a visible lineage-thread motif linking ancestors to a household scene.","tanjore_prompt":"Gold-highlighted svarga with vimānas; darker pātāla below; central deity with ornate halo; a literal golden thread motif connecting to a child figure.","mysore_prompt":"Classical cosmological composition with subtle symbolism; emphasis on the thread/lineage motif; calm but weighty expressions.","pahari_prompt":"Narrative cosmology in stacked registers; expressive pitṛ figures; household scene with child; clear symbolic thread connecting registers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, instructive","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"deep, compassionate, admonitory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
Ś
Śrāddha and Tarpaṇa

FAQs

It reflects a widespread Purāṇic concern with lineage continuity and the social-ritual importance of descendants within the framework of ancestral rites.

No specific place-name appears in this verse; the surrounding passage is tied to a tīrtha-māhātmya sequence later naming Mathurā.

It underscores responsibility toward family continuity and the cultural duty of maintaining ancestral connections through descendants and rites.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App