Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Glory of the Viśrānti Tīrtha and the Account of a Rākṣasa’s Liberation

अनाचारादि हेतोश्च राक्षसत्वमुपागतः ॥ आत्मानं कथयामास विप्राग्रे स यथायथम् ॥

anācārādi hetoś ca rākṣasatvam upāgataḥ || ātmānaṃ kathayāmāsa viprāgre sa yathāyatham

अनाचारादि-हेतोश्च राक्षसत्वमुपागतः। स विप्राग्रे यथायथम् आत्मानं कथयामास॥

अनाचार-आदिfrom misconduct and the like
अनाचार-आदि:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअनाचार (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (समस्तपदस्य); तत्पुरुष-समास (अनाचारः आदिः यस्मात्)
हेतोःof the cause
हेतोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
राक्षसत्वम्demonhood
राक्षसत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षसत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपागतःattained
उपागतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथयामासtold / narrated
कथयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्र-अग्रेbefore the Brahmin
विप्र-अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विप्रस्य अग्रे = in front of the Brahmin)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथा-यथम्in due order / as it happened
यथा-यथम्:
Prakara (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + यथम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)

Narrator (implicit)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Anācāra (misconduct) is a direct karmic cause of degraded states; truthful self-disclosure before a brāhmaṇa/authority is a step toward remediation.","karmic_consequence":"Persisting in anācāra yields rākṣasa-bhāva and suffering; confession and turning toward dharma opens the door to purification and eventual release."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical psychology (moral self-knowledge)","core_concept":"Naming one’s wrongdoing (yathāyatham kathana) is the beginning of transformation; dharma is restored through truth and guidance.","practical_application":"Practice satya and accountability; seek counsel from learned/ethical authorities; adopt corrective disciplines rather than rationalization."}

Subject Matter: ["Ethics","Confessional Narrative","Karmic Causality"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual-social space (assembly/encounter)

Related Themes: 167.167.1 (result: rākṣasa state); 167.167.3 (vipra grants snāna-phala leading to mokṣa)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rākṣasa (or afflicted being) stands humbly before a seated brāhmaṇa, narrating his life in sequence; the mood is penitential rather than violent.","item_prompts":["brāhmaṇa seated with staff/waterpot","rākṣasa with subdued posture (hands folded)","simple hermitage or roadside shrine setting","scroll/gesture indicating narration","calm witnesses or sacred fire optional"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dignified vipra with serene face; the rākṣasa rendered with softened ferocity, emphasizing repentance; warm earth tones and clear gesture language.","tanjore_prompt":"Tanjore: vipra as central luminous figure with gold halo; rākṣasa smaller, kneeling; gold detailing on ritual vessels; emphasis on dharma’s radiance.","mysore_prompt":"Mysore: delicate facial expressions; refined textiles; quiet interior space; narrative hand gestures (mudrā-like) showing ‘kathayāmāsa’.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court-like scene in a small pavilion; crisp outlines; the rākṣasa’s contrition shown through bowed head and folded hands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"penitential, instructive","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"measured, compassionate, didactic"}

V
Varāha Purāṇa
D
Dharma and Conduct
P
Purāṇic Narrative Technique
S
Sanskrit Moral Discourse

FAQs

It preserves a didactic explanation of transformation grounded in conduct (ācāra), aligning narrative events with ethical causality.

No explicit toponym appears in this verse; it focuses on ethical causation and testimony.

It emphasizes ācāra (right conduct) and the value of truthful self-reporting as part of moral reckoning.