Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 152.9 — Adhyaya 152, Shloka 9

Praise of the Sacred Geography of Mathurā

सूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य प्रियं च वसुधा तदा ॥ प्रणम्य शिरसा देवी वराहं पुनरब्रवीत् ॥

sūta uvāca || tac chrutvā vacanaṃ tasya priyaṃ ca vasudhā tadā || praṇamya śirasā devī varāhaṃ punar abravīt ||

सूत उवाच—तस्य वचनं श्रुत्वा वसुधा तदा प्रीता। देवी शिरसा प्रणम्य वराहं पुनरब्रवीत्॥

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object of ‘having heard’)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त), from √śru (श्रु), ‘having heard’
vacanamspeech, words
vacanam:
Karma (कर्म/object; apposition to tat)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः/of him)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
priyamdear, pleasing
priyam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adjectivally with vacanam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
vasudhāEarth (goddess)
vasudhā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल-अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time (कालवाचक)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-समर्थ), from √nam (नम्) with prefix pra-, ‘having bowed’
śirasāwith (her) head
śirasā:
Karaṇa (करणम्/instrument)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
devīgoddess
devī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to vasudhā
varāhamVarāha
varāham:
Karma (कर्म/object of speaking/addressing)
TypeNoun
Rootvarāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (पुनरुक्ति/पुनः)
abravītspoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sūta

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Earth responds with pleasure and bows her head to Varāha before speaking again"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"pleased, reassured, reverent; physically bowing (śirasā praṇamya)","key_question":"None (narrative transition indicating she will ask/speak again)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Mathurā (contextual, as the preceding statement concerns Mathurā)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: the narrative framing supports Mathurā-mahātmya that later becomes central to Kṛṣṇa sacred memory"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of discourse (śravaṇa-vinaya)","core_concept":"Reverent listening and humility are prerequisites for receiving dhāma/tattva instruction","practical_application":"In spiritual study, respond with gratitude and respect; let inquiry proceed from humility rather than contention"}

Subject Matter: ["Dialogue Structure","Ethics (Respectful Discourse)","Sacred Geography (contextual)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: narrative setting (saṃvāda-maṇḍapa implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 152.7–8 (question and answer); Varāha Purāṇa 152.11–12 (continuation of Mathurā praise)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta narrates: Bhūdevī, pleased, bows her head to Varāha and prepares to speak again.","item_prompts":["Sūta as narrator at edge (optional)","Bhūdevī bowing with lowered head","Varāha seated/standing receiving reverence","quiet assembly ambience","gesture of renewed dialogue (slight hand raise as she begins)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic composition with Bhūdevī in deep bow; Varāha calm; warm palette; minimal but ceremonial setting.","tanjore_prompt":"Tanjore: devotional tableau with Bhūdevī’s praṇāma emphasized; gold halo around Varāha; ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore: soft, intimate moment; detailed jewelry and textiles; focus on respectful posture and serene faces.","pahari_prompt":"Pahari: delicate narrative vignette; Bhūdevī bending gracefully; Varāha composed; sparse background with lyrical linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, gentle","suggested_raga":"Kāpi or Madhyamāvati (for storytelling cadence)","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, descriptive, slightly softened on ‘pranamya’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
N
Narratology
S
Sanskrit Discourse Markers

FAQs

It preserves the sūta-narration convention, a hallmark of Purāṇic transmission, indicating layered narration and recitation contexts.

No new location is introduced; the verse links back to the statement about Mathurā and prepares the next inquiry.

It models respectful dialogue—listening, acknowledging, and responding—presented as an ideal scholarly and ethical posture.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App