Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 152.6 — Adhyaya 152, Shloka 6

Praise of the Sacred Geography of Mathurā

इति कृत्वा च मे देव त्वाह्लादो हृदि वर्त्तते ॥ लोहर्गलात् परं श्रेष्ठं गुह्यं परमदुर्लभम् ॥

iti kṛtvā ca me deva tvāhlādo hṛdi varttate || lohārgalāt paraṃ śreṣṭhaṃ guhyaṃ paramadurlabham ||

इति कृत्वा च मे देव त्वाह्लादो हृदि वर्त्तते । लोहर्गलात् परं श्रेष्ठं गुह्यं परमदुर्लभम् ॥

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त), from √kṛ (कृ), ‘having done’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
memy / of me
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम-प्रातिपदिक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvāyou
tvā:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम-प्रातिपदिक), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āhlādaḥjoy, delight
āhlādaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootāhlāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/location)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
varttateexists, remains
varttate:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
lohārgalātthan an iron bolt/bar
lohārgalāt:
Apādāna (अपादानम्/point of comparison ‘than’)
TypeNoun
Rootlohārgala (प्रातिपदिक: loha + ārgala)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: loha-ārgala (लोह-आर्गल) ‘iron-bolt/iron-bar’
paramhigher, beyond
param:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adjectivally
śreṣṭhambest, excellent
śreṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
guhyamsecret
guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
parama-durlabhamextremely rare
parama-durlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootparama + durlabha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: parama-durlabha (परम-दुर्लभ) ‘supremely hard-to-obtain’

Pṛthivī (Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Earth expresses heartfelt joy after speaking, then introduces a pilgrimage hierarchy: ‘beyond Lohārgala’ lies a superior, secret, rare attainment—prompting the Lord’s forthcoming sacred-geography teaching."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"joyful yet inquisitive; eager for hidden sacred knowledge","key_question":"What is the ‘beyond Lohārgala’ supreme, secret, hard-to-attain sacred place/teaching, and how is it accessed?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Lohārgala (tīrtha)","parikrama_context":"Implied hierarchy of tīrthas that typically structures yātrā routes; suggests a ‘beyond/uttara’ progression in pilgrimage rather than explicit parikramā instruction in this verse.","krishna_connection":"Foreshadowing via Mathurā-maṇḍala tīrtha discourse: the ‘secret, rare’ excellence anticipates the sanctity of Vraja/Mathurā region later associated with Kṛṣṇa-līlā, though Kṛṣṇa is not named here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred geography as soteriology","core_concept":"Certain sacred attainments are ‘guhya’ and rare; joy in the heart becomes the readiness to receive higher tīrtha-knowledge.","practical_application":"Undertake pilgrimage with humility and guidance; seek the ‘guhya’ meaning and discipline behind places, not mere travel."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Sacred Geography","Pilgrimage Hierarchies"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: tīrtha / sacred-region marker

Related Themes: Varāha Purāṇa 152 (transition into Lohārgala and superior tīrtha discussion within Mathurā-māhātmya-style narration)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī, heart filled with joy, turns the conversation toward a hidden sacred destination: Lohārgala is referenced as a known tīrtha, with a hinted path to something even more excellent beyond it.","item_prompts":["Bhū-devī with hand on heart (hṛdi āhlāda)","map-like संकेत of tīrtha route","waterbody/ghāṭa icon for Lohārgala","distant luminous shrine/forest indicating ‘guhya’ beyond"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū-devī expressive (hand to chest), stylized tīrtha-water and steps for Lohārgala, a distant glowing sacred spot veiled by foliage to suggest ‘guhya’.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate Bhū-devī with gold accents, Lohārgala rendered as a small ghat with water, far-off sanctum highlighted with gold aura indicating rarity.","mysore_prompt":"Mysore: refined pilgrimage vignette—ghat, water, distant shrine—Bhū-devī poised in inquiry, gentle joy on face.","pahari_prompt":"Pahari: landscape emphasis—river/ghat foreground (Lohārgala), winding path to a hidden grove/temple beyond, Bhū-devī in soft colors conveying wonder."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mysterious, anticipatory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"hushed, evocative, slightly rising on ‘guhyaṃ’ and ‘durlabham’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
A
Ancient Geography
S
Sanskrit Religious Discourse (descriptive)

FAQs

It shows the Purāṇic technique of ranking tīrthas and introducing a ‘more excellent’ site, which helps reconstruct pilgrimage hierarchies in cultural history.

Lohārgala is explicitly named as a tīrtha; the verse anticipates another site considered superior, to be identified in subsequent lines.

It encourages discernment and inquiry: the speaker asks to be guided toward what is ‘best’ and ‘rare,’ framed as a careful search for meaningful places and teachings.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App