Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 152.3 — Adhyaya 152, Shloka 3

Praise of the Sacred Geography of Mathurā

तव शिष्या च दासी च त्वामहं शरणङ्गता ॥ जगद्धाता जगज्ज्योतिर्जगत्प्रभुरतन्द्रितः ॥

tava śiṣyā ca dāsī ca tvām ahaṃ śaraṇaṅgatā || jagaddhātā jagajjyotir jagatprabhur atandritaḥ ||

तव शिष्या च दासी च त्वामहं शरणङ्गता । जगद्धाता जगज्ज्योतिर्जगत्प्रभुरतन्द्रितः ॥

tavayour; of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); pronoun
śiṣyādisciple (female)
śiṣyā:
Karta (कर्ता/अहं-सम्बन्धी)
TypeNoun
Rootśiṣyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
dāsīservant-maid
dāsī:
Karta (कर्ता/अहं-सम्बन्धी)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); pronoun
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronoun
śaraṇam-gatāhaving taken refuge
śaraṇam-gatā:
Kriyā (क्रियापद/भाव)
TypeVerb
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + gam (धातु)
FormPast active participle (क्त/कृत्) of gam with upapada śaraṇam; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
jagat-dhātāsustainer of the world
jagat-dhātā:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + dhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: jagataḥ dhātā
jagat-jyotiḥlight of the world
jagat-jyotiḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + jyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: jagataḥ jyotiḥ
jagat-prabhuḥlord of the world
jagat-prabhuḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + prabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: jagataḥ prabhuḥ
atandritaḥuntiring; vigilant
atandritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-tandrita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); adjective qualifying jagatprabhuḥ (or the addressed lord)

Pṛthivī (Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Earth declares śaraṇāgati (refuge) and positions herself as both disciple and servant before the Lord as world-sustainer and vigilant ruler."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"surrendered, trusting, eager to be guided","key_question":"Implicitly: what is the proper relationship between Earth (and beings) and the Lord—discipleship, service, and refuge under his guardianship?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The guru–śiṣya and dāsa–svāmin frames encode the Purāṇic theology of dependence (āśraya) and protection (rakṣaṇa): the cosmos rests on the Lord, and dharma is learned through surrender.","yajna_varaha_imagery":"None (no explicit yajña-body correspondences).","vedantic_connection":"Śaraṇāgati anticipates bhakti-vedānta: jīva/jagat as śeṣa (dependent) and Bhagavān as śeṣin (supporting whole); ‘jagajjyoṭiḥ’ resonates with Brahman as light of consciousness."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of refuge and discipleship","core_concept":"Right orientation to dharma is through śaraṇāgati and sevā; the Lord is sustainer and inner light.","practical_application":"Adopt a learner’s posture (śiṣya-bhāva) and service ethic (dāsya) when engaging dharma and pilgrimage practice."}

Subject Matter: ["Ethics","Teacher–Student Discourse","Philosophical Theology (descriptive)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 152 (continuing Bhū-devī’s stuti leading into sacred-geography instruction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī proclaims herself both disciple and servant, standing or kneeling before the radiant Lord who is depicted as the vigilant protector of the worlds.","item_prompts":["Bhū-devī with guru-śiṣya posture (hands folded, head bowed)","Lord with luminous halo (jagajjyoṭiḥ)","symbolic lamp/light rays","gesture of protection (abhaya-mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū-devī in añjali, Lord in abhaya, strong facial expressions, luminous aura, calm devotional ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halo emphasizing ‘jagajjyoṭiḥ’, Bhū-devī richly ornamented yet humble, layered jewelry and embossed arch.","mysore_prompt":"Mysore: refined shading, soft glow around the Lord, Bhū-devī’s bowed head and gentle devotion.","pahari_prompt":"Pahari: tender master-disciple intimacy, minimal background, emphasis on eyes and gestures of surrender and protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional surrender","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"steady, compassionate, slightly emphatic on epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Poetics (Epithets)

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative posture: the inquirer adopts disciplehood to authorize the forthcoming instruction on tīrthas and dharma.

No geographic site is named here; the verse establishes the interpersonal frame for the sacred-geography teaching that follows.

It models humility and readiness to learn: ethical knowledge is approached through disciplined inquiry and acknowledgment of guidance.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App