Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

अथात्र मुञ्चते प्राणान्कृत्वा कर्म सुदुष्करम् ॥ रुद्रलोकं समुत्सृज्य मम लोकं च गच्छति

athātra muñcate prāṇān kṛtvā karma suduṣkaram || rudra-lokaṃ samutsṛjya mama lokaṃ ca gacchati

अथात्र मुञ्चते प्राणान् कृत्वा कर्म सुदुष्करम्; रुद्रलोकं समुत्सृज्य मम लोकं च गच्छति।

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमबोधक
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
मुञ्चतेreleases/lets go
मुञ्चते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणान्life-breaths
प्राणान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म/Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त
कर्मdeed/rite
कर्म:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् कर्मणः; 'सु' = उपसर्ग/प्रादि (intensifier)
रुद्र-लोकम्Rudra’s realm
रुद्र-लोकम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
समुत्सृज्यhaving abandoned
समुत्सृज्य:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म/Absolutive)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; उपसर्गौ सम्-उत्-
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
लोकम्realm
लोकम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"How can one, after arduous observance and even after reaching Rudra-loka, transcend it and attain the Lord’s loka?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"By performing a very difficult observance at the sacred place and relinquishing prāṇa there, one departs even from Rudra-loka and reaches the speaker’s loka.","karmic_consequence":"Austerity plus sacred death yields the highest promised loka; without such discipline, one remains within lower/finite loka results."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Suduṣkara-vrata culminating in prāṇa-tyāga at tīrtha","tithi_month":"Not specified (site-based; culmination at the place)","promised_fruit":"Transcendence of Rudra-loka and attainment of Varāha/Vişṇu-loka."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse encodes ‘ati-kramaṇa’ (going beyond): even exalted deva-worlds are surpassed when the offering of self (life-breath) is made into the supreme principle.","yajna_varaha_imagery":"Prāṇa-tyāga is framed as the final oblation; ‘suduṣkara karma’ parallels a high-grade soma-yāga where completion grants access to the highest seat.","vedantic_connection":"Rudra-loka is still within saṃsāra; the Lord’s loka signifies a higher, more enduring gati—approached through intense tapas and ultimate surrender."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"hierarchy of goals","core_concept":"Even the highest sectarian heavens are not final; the supreme destination is attained by surpassing bhoga-oriented fruits through tapas and surrender.","practical_application":"Reframe religious practice from reward-seeking to liberation-seeking; cultivate detachment even from devaloka aspirations."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Ritual Practice"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha (implied)

Related Themes: 151.68.0; 151.71.0

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic/pilgrim completes a severe observance at the tīrtha and relinquishes prāṇa; the soul passes beyond Rudra-loka to the Lord’s radiant realm.","item_prompts":["austere practitioner with matted hair or simple cloth","tīrtha water and a small shrine","symbolic ‘prāṇa’ as rising flame","Rudra-loka as an intermediate luminous tier with trident motifs","uppermost realm with Vaishnava radiance (conch/disc motifs)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic vertical ascent composition; lower austerity scene, middle Rudra-loka, upper Vaishnava realm; strong contours, saturated colors, stylized flames/clouds.","tanjore_prompt":"Tanjore: tiered gold-leaf heavens; embossed symbols (triśūla below, śaṅkha-cakra above); central ascending soul rendered as a jewel-like flame.","mysore_prompt":"Mysore: contemplative austerity foreground; subtle celestial gradations; refined iconographic separation of realms; soft gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari: mountain-like stacked worlds; small figure of ascetic at water; soul rising through cloud bands; delicate, poetic atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere, resolute","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"firm, grave, transcendence-oriented"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
A
Ascetic Discipline
I
Indic Cosmology

FAQs

It highlights a graded cosmology where even exalted realms (Rudra-loka) can be transcended, reflecting Purāṇic hierarchies of attainment linked to disciplined practice.

No new location is named; the verse continues the tīrtha framework of the surrounding Maheśvara-kuṇḍa passage.

The key instruction is perseverance in difficult disciplined practice (suduṣkara-karma), presented as ethically and existentially transformative.