Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

ततः स विस्मयाविष्टो ब्रह्मपुत्रो महामतिः ॥ सनत्कुमारो भगवान् पुनरेवमभाषत

tataḥ sa vismayāviṣṭo brahmaputro mahāmatiḥ || sanatkumāro bhagavān punar evam abhāṣata

ततः स विस्मयाविष्टो ब्रह्मपुत्रो महामतिः; भगवान् सनत्कुमारः पुनरेवम् अभाषत।

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vismaya-āviṣṭaḥovercome with astonishment
vismaya-āviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-viś (धातु) + āviṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक); vismaya (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (विस्मयेन आविष्टः = possessed by wonder)
brahma-putraḥson of Brahmā
brahma-putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः पुत्रः)
mahā-matiḥgreat-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: कर्मधारय (महती मतिः)
sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat (प्रातिपदिक) + kumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: कर्मधारय (सनत् कुमारः)
bhagavānthe venerable lord/sage
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
punaragain
punar:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
abhāṣataspoke
abhāṣata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (implicit; likely Sūta framing before direct speech)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Guru-śiṣya / authoritative speech framing","core_concept":"Astonishment ripens into renewed articulation: the sage speaks again, implying that insight is processed through teaching.","practical_application":"When struck by profound experiences, return to structured inquiry and articulate understanding through dialogue and instruction."}

Subject Matter: ["Dialogue Framing","Hagiographic Narrative","Sacred Geography"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Śānta

Type: Sabhā / dialogue-space

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.26 (vismaya upon hearing Earth’s words)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sanatkumāra, still suffused with wonder, gathers himself and begins to speak again; listeners lean in as the next teaching is about to unfold.","item_prompts":["Sanatkumāra seated","gesture of beginning speech (raised hand)","attentive audience","residual aura of wonder","calm ascetic setting"],"kerala_mural_prompt":"Formal seated posture; clear speaking mudrā; stylized audience rows; warm earth tones with ornate borders.","tanjore_prompt":"Gold halo and throne-like seat for the sage; embossed ornaments; audience rendered symmetrically; emphasis on the moment of utterance.","mysore_prompt":"Elegant, restrained palette; detailed facial expression transitioning from wonder to composure; fine textiles and subtle background architecture.","pahari_prompt":"Quiet hermitage scene; delicate linework; small group of listeners; emphasis on narrative continuity through gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Anticipatory, didactic transition","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"composed, authoritative, slightly forward-leaning as speech begins"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies Purāṇic dialogic framing, where revered sages (e.g., Sanatkumāra) function as authoritative transmitters of tīrtha and dharma traditions.

No specific location is named in this verse; it transitions into a speech that later introduces a kṣetra/tīrtha.

No direct ethical injunction appears here; the verse functions as a narrative hinge introducing authoritative instruction.