Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.5 — Adhyaya 149, Shloka 5

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

श्रीवराह उवाच ॥ एवं भूमे वरं श्रेष्ठे फुल्लपङ्कजमालिनि ॥ कथयिष्यामि चान्यत्ते गुह्यं पापभयापहम् ॥

śrīvarāha uvāca || evaṃ bhūme varaṃ śreṣṭhe phullapaṅkajamālini || kathayiṣyāmi cānyat te guhyaṃ pāpabhayāpaham

श्रीवराह उवाच—एवं भूमे वरं श्रेष्ठे फुल्लपङ्कजमालिनि। कथयिष्यामि चान्यत्ते गुह्यं पापभयापहम्॥

श्री-वराहःŚrī Varāha
श्री-वराहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् वराहः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
भूमेO Earth
भूमे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरम्O excellent one
वरम्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, एकवचन; सम्बोधनार्थे विशेषणम् (भूमे)
श्रेष्ठेO best (one)
श्रेष्ठे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषणम् (भूमे)
फुल्ल-पङ्कज-मालिनिO garlanded with blooming lotuses
फुल्ल-पङ्कज-मालिनि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक) + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (फुल्लपङ्कजानां मालिनी)
कथयिष्यामिI shall tell
कथयिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; णिच् (causative sense not intended here; denominative usage: ‘to narrate’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (object of कथयिष्यामि)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; enclitic form
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अन्यत्)
पाप-भय-अपहम्removing fear of sin
पाप-भय-अपहम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + अपह (प्रातिपदिक; from √हृ/√अपह् sense ‘remove’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पापस्य भयम्; तद् अपहं = removing)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha directly addresses Bhū-devī with affectionate epithets and promises a secret, sin-fear-destroying instruction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, reassured, receptive","key_question":"Implicitly answered: what is the higher, secret teaching that removes fear born of sin?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Foreshadows later avatāra-linked soteriology: the Lord’s ‘guhya’ teaching often culminates in bhakti/śaraṇāgati themes associated with Kṛṣṇa traditions."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"The Lord will disclose a ‘guhya’ upadeśa that removes pāpa-bhaya (fear from wrongdoing), implying an efficacious means of expiation/inner purification.","karmic_consequence":"Following the secret teaching dispels fear and mitigates sin’s psychological and karmic aftermath; neglect leaves one bound to anxiety and consequences of pāpa."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as revealer of ‘guhya’ dharma mirrors Yajña-Varāha: the cosmic sacrificer who restores order by imparting right knowledge and right means.","yajna_varaha_imagery":"None (not explicit in this verse); implicit: the Lord as purifier who removes pāpa like fire of yajña consuming impurities.","vedantic_connection":"Fear (bhaya) is classically rooted in avidyā and separation; ‘pāpa-bhaya-apaha’ hints at knowledge/bhakti that reorients the self to the Lord, reducing existential fear."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology / moral psychology","core_concept":"True instruction is that which not only defines dharma but also removes pāpa-bhaya—fear and bondage arising from wrongdoing—through a divinely given ‘rahasya’.","practical_application":"Seek and practice the Lord-taught remedy for guilt/fear: confession, repentance, disciplined conduct, and devotion/remembering as the text later specifies."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology (fear-removal motif)","Didactic Narrative","Earth imagery"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇā

Type: dialogue-setting (purāṇic frame)

Related Themes: Varāha Purāṇa sections on rahasya-dharma and pāpa-nāśa teachings

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śrī Varāha speaks compassionately to Bhū-devī, assuring her of a secret teaching that dispels fear of sin; Bhū listens with relief.","item_prompts":["Varāha as divine teacher (can be anthropomorphic with boar head or implied)","Bhū-devī with lotus garlands (‘phulla-paṅkaja-mālinī’)","gesture of instruction (vyākhyāna-mudrā)","soft radiance indicating ‘pāpa-bhaya-apaha’","lotus blooms around Bhū-devī"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha in teaching posture, Bhū-devī adorned with lotus garlands, ornate borders, warm compassionate facial expression, saturated greens/reds.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha with prominent halo and gold ornamentation, Bhū-devī with lotus garland, gold-leaf highlights on jewelry and lotus petals, didactic pose.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions, subtle shading, Varāha’s calm eyes, Bhū-devī’s relieved gaze, lotus garland detail emphasized.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical teacher-disciple scene under a tree with lotus pond nearby, delicate lines, emphasis on intimacy and compassion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, compassionate, instructive","suggested_raga":"Kalyani","pace":"madhyama (medium)","voice_tone":"warm, steady, guru-like"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Purāṇic Dialogue
M
Moral Philosophy

FAQs

It signals a transition to an esoteric or especially valued narrative unit, a common Purāṇic device for emphasizing moral instruction.

No specific location is named; ‘Bhūmi’ is the personified Earth as interlocutor.

Moral instruction is framed as a means to reduce fear and instability caused by harmful actions.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App