Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 146.83 — Adhyaya 146, Shloka 83

The Greatness of Hṛṣīkeśa at Rurukṣetra: The Origin Narrative of Ruru and the Sacred Site

अथ तां हसमानां च गृहीत्वा दक्षिणे करे ॥ समालिङ्ग्य विषज्जन्तीं रमयामास मोहितः

atha tāṃ hasamānāṃ ca gṛhītvā dakṣiṇe kare || samāliṅgya viṣajjantīṃ ramayāmāsa mohitaḥ

अथ तां हसमानां दक्षिणे करे गृहीत्वा, विषज्जन्तीं समालिङ्ग्य, मोहितो रमयामास॥

athathen
atha:
Kāla-sūcaka (कालसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय—अनन्तर/आरम्भसूचक (then/now)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hasamānāmsmiling
hasamānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle, Ātmanepada sense), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘smiling’ (qualifies tām)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (and)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having seized/taken’
dakṣiṇein the right
dakṣiṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; (qualifies kare)
karehand
kare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
samāliṅgyahaving embraced
samāliṅgya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ā + liṅg (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive): ‘having embraced’
viṣajjantīmclinging (to him)
viṣajjantīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootvi + sajj (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘clinging/being attached’ (qualifies tām)
ramayāmāsamade (her) enjoy/delighted (her)
ramayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formणिच् (causative) + लिट् (Perfect), पुरुषः—प्रथम (3rd), वचनम्—एकवचन, परस्मैपदम्; ‘caused to delight’
mohitaḥbewildered/enchanted
mohitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootmuh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participial adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (qualifies implied subject)

Narrator (default to Varāha framework; verse reads as narrative report)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of attachment / mind-delusion","core_concept":"Delusion (moha) converts momentary contact into binding attachment; agency weakens when discernment lapses.","practical_application":"Maintain viveka (discernment) at the first point of contact—guard the ‘right hand’ of action and the embrace of attachment."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature"]

Primary Rasa: śṛṅgāra

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: Preceded by Kāma’s assault (146.146.3) and followed by pilgrimage/austerity turn (146.146.5) as narrative correction

Visual Art Cues: {"scene_description":"A smiling woman is taken by the right hand; the man, deluded, embraces her as she clings—an intimate yet morally charged moment.","item_prompts":["right-hand grasp emphasized","embrace (āliṅgana)","woman smiling (hāsamānā)","man’s softened, deluded expression","suggestive but non-explicit composition"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized figures with controlled decorum; emphasize gesture of hand-holding and embrace, with expressive eyes indicating moha.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate jewelry and textiles, gold highlights; depict the embrace symbolically with dignified spacing, focusing on gesture and expression.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly intimacy, soft colors; highlight psychological ‘mohita’ through facial nuance rather than overt sensuality.","pahari_prompt":"Pahari: romantic hillside pavilion scene; delicate lines, restrained embrace, emphasis on narrative emotion and moral undertone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"sensuous-turned-warning","suggested_raga":"Kafi","pace":"madhyama (medium)","voice_tone":"narrative, slightly hushed, caution beneath sweetness"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
M
Moral Psychology

FAQs

It provides evidence for Purāṇic narrative realism and moral psychology, often used to illustrate the destabilizing effects of attachment.

No geographic location is mentioned in this verse.

It foregrounds how delusion (moha) and attachment (viṣaṅga/viṣajj-) can compromise restraint, serving as a cautionary narrative element.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App