Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 144.99 — Adhyaya 144, Shloka 99

The Māhātmya of Someśvara and Related Liṅgas: The Liberation-Field of Triveṇī and the Śālagrāma Sacred Landscape

तस्योष्मणा समुद्भूतः स्वेदपूरस्तु गण्डयोः ॥ तेन जाता धुनी दिव्या लोकानामघहारिणी ॥

tasyosmṇā samudbhūtaḥ svedapūrastu gaṇḍayoḥ || tena jātā dhunī divyā lokānāmaghahāriṇī ||

तस्योष्मणा गण्डयोः स्वेदपूरः समुद्भूतः। तेन लोकानामघहारिणी दिव्या धुनी जाता॥

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
uṣmaṇāby heat
uṣmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootuṣman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
samudbhūtaḥarisen/produced
samudbhūtaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√bhū (धातु)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies svedapūraḥ
sveda-pūraḥa flood/stream of sweat
sveda-pūraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsveda + pūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अवधारण/विरोधसूचक)
gaṇḍayoḥon (his) cheeks
gaṇḍayoḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन)
tenaby that / from that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
jātāborn/arisen
jātā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (क्त); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies dhunī
dhunīriver/stream (Dhunī)
dhunī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhunī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
divyādivine
divyā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies dhunī
lokānāmof the worlds/of people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
agha-hāriṇīremoving sin
agha-hāriṇī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagha + hāriṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies dhunī

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"compassion","boar_form_detail":"None (mentions cheeks—gaṇḍa—of the deity in tapas; not explicitly boar-form).","earth_interaction":"Indirect beneficence: from the Lord’s bodily heat arises a divine river that removes sins of the worlds, benefiting Earth and her beings."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious (implied listener)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Implicit tīrtha-dharma: contact with/faith in the divinely originated river-stream is sin-removing (aghahāriṇī), encouraging tīrtha-sevā and charitable, pure conduct around sacred waters.","karmic_consequence":"Reverent engagement with the sacred river leads to pāpa-kṣaya; disrespect/pollution of such a purifier is implied to obstruct merit and invite demerit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s ‘sweat’ becoming a river encodes the doctrine that divine embodiment itself is a source of purification: grace (anugraha) flows outward as a tangible tīrtha.","yajna_varaha_imagery":"Liquid efflux as soma-like sanctifier: from tapas-heat arises a cooling, cleansing stream—balancing fire (agni/tapas) with water (āpaḥ) in a yajña-cosmos.","vedantic_connection":"Signals the descent of compassion into accessible means: nirguṇa reality is approached through saguna manifestations (tīrtha) that purify mind and karma, aiding adhikāra for knowledge."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"grace and purification","core_concept":"Purification is not only moral effort but also divine prasāda made available through sacred geography (tīrtha) born of the Lord’s tapas.","practical_application":"Use tīrtha-sevā (reverent bathing, restraint, truthfulness, charity) as support for inner cleansing; treat rivers as sacred and protect them."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ecology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sacred river / tīrtha (etiological origin)

Related Themes: Varāha Purāṇa river/tīrtha origin stories within cosmology-ecology sections

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the Lord’s heated cheeks, beads of sweat gather and transform into a luminous river-stream descending to cleanse the worlds.","item_prompts":["close-up emphasis on cheeks (gaṇḍa) with sweat-beads","stream turning into a shining river","lotus motifs and sparkling water","beings receiving purification downstream","contrast of fiery tapas aura and cool water"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized droplets becoming a flowing ribbon of water with white highlights; deity with warm halo; river personified subtly; lush greens indicating life restored.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-accented droplets and river; ornate deity visage; river rendered as a jeweled band with lotus; embossed highlights for water sparkle.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, naturalistic water flow; fine detailing of droplets; soft glow around the river; devotional calm in figures near the banks.","pahari_prompt":"Pahari: delicate stream descending through hills; poetic, minimal lines for droplets; small figures bathing; emphasis on purity and freshness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory, luminous","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, gently uplifted on ‘divyā’ and ‘aghahāriṇī’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Etiology
S
Sacred Rivers
E
Ecological Narratives

FAQs

It provides an etiological (origin) account for a purifying river, illustrating how Purāṇas connect natural features with moral and cosmological narratives.

The verse does not name the river explicitly; it describes the birth of a “dhunī” (divine stream) within the Himalayan austerity setting.

Purification is framed as a universal good (lokānām), associating ecological features (rivers) with moral renewal and communal wellbeing.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App