Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 13.3 — Adhyaya 13, Shloka 3

The Genealogy of the Pitṛs and the Determination of Śrāddha Times

श्रीवराह उवाच । निमिषेण कृतं कर्म दृष्ट्वा भगवतो मुनिः । आरिराधयिषुर्देवं तमेव प्रययौ वनम् । प्रभासं नाम सोमस्य तीर्थं परमदुर्लभम् ॥ १३.३ ॥

śrīvarāha uvāca | nimiṣeṇa kṛtaṃ karma dṛṣṭvā bhagavato muniḥ | ārirādhayiṣur devaṃ tam eva prayayau vanam | prabhāsaṃ nāma somasya tīrthaṃ paramadurlabham || 13.3 ||

श्रीवराह उवाच—निमिषमात्रेण कृतं कर्म दृष्ट्वा भगवतो मुनिः। तमेव देवं आरिराधयिषुः स वनं प्रययौ, सोमस्य प्रभासाख्यं परमदुर्लभं तीर्थम्॥

श्रीवराहःLord Varāha
श्रीवराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् वराहः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निमिषेणin a moment (by a blink)
निमिषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिमिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समय-परिमाणे साधन/करणभाव
कृतम्done, performed
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle/कृत), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म विशेषण
कर्मdeed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/त्वान्त)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आरिराधयिषुःwishing to propitiate
आरिराधयिषुः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootराध् (धातु)
Formइच्छार्थक कृदन्त (Desiderative participle/इषु), ‘to wish to propitiate’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (आ-उपसर्ग सहित)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; demonstrative pronoun
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
प्रययौwent
प्रययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; प्र-उपसर्ग
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (destination)
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तीर्थ-विशेष (place-name)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात; नाम-शब्दः (quotative/‘called’)
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रभासस्य विशेषण/अप्पोजिशन
परमदुर्लभम्extremely rare to obtain
परमदुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; कर्मधारय-समास

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Prabhāsa (Soma-tīrtha)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-yoga / tīrtha-śraddhā","core_concept":"Perceiving divine immediacy (swift fruition) intensifies devotion and redirects the devotee toward sacred space and worship.","practical_application":"When grace or an extraordinary result is witnessed, respond with disciplined worship and pilgrimage rather than mere amazement."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Pilgrimage Culture","Narrative Theology (descriptive)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha (sacred ford)

Related Themes: 13.13.4-7 (continuation: deity at the tīrtha, worship, arrival of Mārkaṇḍeya, ensuing inquiry)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable sage, stirred by a miracle accomplished in an instant, departs into a forest path toward the rare Soma-tīrtha named Prabhāsa.","item_prompts":["forest track (vana-mārga)","sage with kamaṇḍalu and staff","distant tīrtha waters with a luminous ‘prabhā’ aura","subtle Soma iconography (crescent/moon motif)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: serene forest greens, a dignified muni in saffron, Prabhāsa waters glowing with moonlike radiance; ornamental foliage borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central sage in relief-like posture, gold-leaf haloed glow over the tīrtha, stylized water patterns, crescent-moon Soma emblem.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading on the muni’s face, atmospheric forest depth, gentle luminescence over the tīrtha.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hillside-forest landscape, small figure of the sage walking, bright reflective water patch labeled by mood as Prabhāsa, minimal Soma crescent in sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-tinged pilgrimage narration","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, reverent, lightly awed"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography

FAQs

It exemplifies the Purāṇic tīrtha tradition: narrative movement from witnessing an extraordinary act to undertaking travel toward a named pilgrimage site, preserving cultural memory of sacred geographies such as Prabhāsa.

Prabhāsa (प्रभास), described as a tīrtha of Soma. In historical-geographical scholarship, Prabhāsa is commonly associated with the Prabhāsa region near Somanātha (modern Verāval area, Gujarat), though identifications can vary by text and period.

A philosophical instruction is the emphasis on intentionality and disciplined response: after recognizing an extraordinary event, the sage chooses purposeful action—seeking alignment through worship and a journey to a culturally recognized heritage site (tīrtha).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App