Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 122.14 — Adhyaya 122, Shloka 14

The Greatness of Kokāmukha

Sacred Site Eulogy and Salvific Narrative

भद्रकर्णह्रदं चैव हित्वा कोकां प्रशंससि ॥ नगरं च द्विरण्डं च मुकुटं मण्डलेश्वरम्

bhadrakarṇahradaṃ caiva hitvā kokāṃ praśaṃsasi || nagaraṃ ca dviraṇḍaṃ ca mukuṭaṃ maṇḍaleśvaram

भद्रकर्णह्रदं चैव हित्वा कोकां प्रशंससि; नगरं च द्विरण्डं च मुकुटं मण्डलेश्वरम्।

भद्रकर्णह्रदम्Bhadrakarṇa lake
भद्रकर्णह्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र + कर्ण + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भद्रकर्णस्य ह्रदः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
हित्वाhaving left
हित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी; अर्थः—त्यक्त्वा (having left)
कोकाम्Kokā (place)
कोकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (स्थाननाम)
प्रशंससिyou praise
प्रशंससि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
नगरम्Nagara (town/place)
नगरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (स्थाननाम/नगर)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
द्विरण्डम्Dviraṇḍa (place)
द्विरण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विरण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (स्थाननाम)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुकुटम्Mukuṭa (place)
मुकुटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुकुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (स्थाननाम/मुकुट)
मण्डलेश्वरम्Maṇḍaleśvara (Lord of the region; place)
मण्डलेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मण्डलस्य ईश्वरः)

Pṛthivī (Dharāṇī/Vasundharā)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Bhūdevī challenges/clarifies Varāha/Viṣṇu’s praise of Kokā over Bhadrakarṇa-hrada, pressing for comparative tīrtha evaluation."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, slightly puzzled, analytical","key_question":"Why do you praise Kokā while setting aside Bhadrakarṇa-hrada, and what is the relative greatness of Nagara, Dviraṇḍa, Mukuṭa, and Maṇḍaleśvara?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None explicit."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"hermeneutics of sacred space","core_concept":"Sacred geography is interpreted through divine narration; ‘praise’ implies hidden criteria (guhya-hetu) beyond surface features.","practical_application":"Do not assume all tīrthas are equivalent; learn the intended discipline, story, and proper approach for each site before practice/pilgrimage."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Sacred Geography","Comparative Tīrtha Discourse"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrthas (hrada/pond; kṣetra/settlement; īśvara-shrine)

Related Themes: Varāha Purāṇa 122.8 (Kokā-mukha as perilous threshold); Varāha Purāṇa 122.12 (request for guhya tīrtha knowledge)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhūdevī points toward a sacred pond (Bhadrakarṇa-hrada) while questioning why Kokā is praised; a sequence of signposts/temple silhouettes indicates Nagara, Dviraṇḍa, Mukuṭa, and Maṇḍaleśvara.","item_prompts":["sacred pond with lotus (hrada)","a marked ‘Kokā’ entrance/region","temple icon for Maṇḍaleśvara","travel markers listing place-names","Bhūdevī in inquisitive gesture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized pond and shrine icons; Bhūdevī’s questioning hand gesture; Varāha/Viṣṇu composed; place-names rendered as decorative panels.","tanjore_prompt":"Tanjore: embossed gold signboards for each tīrtha; central figures in dialogue; pond rendered with rich blue-green and gold highlights.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition with miniature architectural motifs; emphasis on refined dialogue and geographic symbols.","pahari_prompt":"Pahari: rolling landscape with pond, village, and hill-shrine; narrative feel of a pilgrim route; soft colors and fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, explanatory setup","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"curious yet respectful"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
C
Cultural Heritage

FAQs

It exemplifies Purāṇic cataloging of sacred sites, often reflecting regional pilgrimage networks and the relative prestige attributed to locations.

Bhadrakarṇa-hrada and Kokā are explicitly named; Nagara, Dviraṇḍa, Mukuṭa, and Maṇḍaleśvara appear as additional toponyms requiring cross-text confirmation for modern identification.

No direct ethical injunction is stated; the focus is on evaluating sacred geography and the rationale for praising one site over others.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App