Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Glorification of Donating a Butter-Cow

Navanīta-Dhenu

गोमयेनानुलिप्तायां भूमौ गोचर्ममाणतः ॥ चर्म कृष्णमृगस्येव तस्योपरि च धारयेत्

gomayenānuliptāyāṃ bhūmau gocarmamāṇataḥ || carma kṛṣṇamṛgasyeva tasyopari ca dhārayet

गोमयेनानुलिप्तायां भूमौ गोचर्ममाणतः। चर्म कृष्णमृगस्येव तस्योपरि च धारयेत्॥

gomayenawith cow-dung
gomayena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anuliptāyām(on) smeared
anuliptāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative qualifier)
TypeVerb
Rootanu-lip (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘अनुलिप्ता’ = smeared; ‘भूमौ’ इत्यस्य विशेषण
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
go-carmacow-hide
go-carma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + carman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गोः चर्म’
āṇataḥspread out (as a mat)
āṇataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāṇata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial form, manner): ‘आणतः’ = spread out/laid out (as a covering)
carmaa hide/skin
carma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛṣṇa-mṛgasyaof a black antelope
kṛṣṇa-mṛgasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदik) + mṛga (प्रातिपदik)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय: ‘कृष्णः मृगः’ (black antelope)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparator)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison: like/as)
tasyaof that/its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘गोचर्म’ इत्यस्य (of that)
uparion top (of)
upari:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative relation)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (preposition/adverb: on/above)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
dhārayetshould place/keep
dhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Hotṛ (carried over from 107.1 unless otherwise marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the correct preparation of the ritual ground and the prescribed placement of hides/skins for the dāna layout?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Prepare a purified ritual space by smearing the ground with cow-dung, then lay out a cowhide measure and place a black-antelope-like skin upon it.","karmic_consequence":"Correct ritual preparation supports the efficacy/puṇya of the gift; improper setup is implied to diminish merit or render the rite defective."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The rite encodes yajña-purity: cow-dung (gomaya) as purifier, cowhide as dharma’s ‘measure,’ and kṛṣṇājina as brahmacarya/ṛṣi-austerity—linking dāna to sacrificial order.","yajna_varaha_imagery":"Not Varāha-bodied mapping; rather yajña-material mapping: gomaya=śuddhi, go-carma=pramāṇa/āsana, kṛṣṇājina=tapas/ṛṣi-sambandha.","vedantic_connection":"External śuddhi supports internal śuddhi; disciplined arrangement symbolizes regulation of prāṇa/indriyas before offering (dāna as niṣkāma-karma)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma as disciplined action","core_concept":"Dharma is enacted through careful means (upāya); purity and measure are not ornament but the very language of sacred action.","practical_application":"Before any charitable rite, establish cleanliness, boundaries, and intentional order—translate ‘ritual layout’ into modern careful preparation and integrity."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Material Culture"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: None

Type: ritual space (vedi/maṇḍala)

Related Themes: Continuation of navanīta-dhenu dāna-vidhi (107.3–107.5 specify measures and iconographic details)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual floor freshly smeared with cow-dung; a cowhide laid out as a measured base; atop it, a dark antelope-skin placed carefully by the officiant.","item_prompts":["earthen floor with gomaya sheen","rectangular/outlined cowhide measure","black antelope skin (kṛṣṇājina)","officiant’s hands arranging implements"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: earthy browns/greens, clear depiction of ritual floor and hides, minimal figures, emphasis on sacred cleanliness.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate framing around a simple ritual setup, gold accents on borders, priest figure placing skins with precision.","mysore_prompt":"Mysore: detailed textures of hide and antelope skin, soft shading, calm instructional tableau.","pahari_prompt":"Pahari: domestic-ritual courtyard scene, delicate lines, focus on the act of laying skins and the sanctified ground."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"procedural, steady","suggested_raga":"Bhairav (for śauca/gravitas)","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructional"}

P
Purāṇic Literature
R
Ritual Space
S
Sacrificial Implements
C
Cultural Heritage

FAQs

It records a standardized ritual vocabulary for preparing a consecrated space, overlapping with broader śrauta/smārta material conventions.

No place-name is given; the verse describes a portable ritual setup applicable across locales.

Emphasis is placed on careful preparation and procedural correctness, reflecting an ethic of attentiveness in ritual action.