HomeVaraha PuranaAdhyaya 1Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 1.10 — Adhyaya 1, Shloka 10

Praise of Varāha and Pṛthivī’s Foundational Questions

पुनश्च रावणो रक्षः क्षपितं क्षात्रतेजसा । न च जानाम्यहं देव तव किञ्चिद्विचेष्टितम् ॥ १.११ ॥

punaś ca rāvaṇo rakṣaḥ kṣapitaṃ kṣātra-tejasā | na ca jānāmy ahaṃ deva tava kiñcid viceṣṭitam || 1.11 ||

पुनश्च रावणो रक्षः क्षात्रतेजसा क्षपितः; हे देव, तव किञ्चिदपि विचेष्टितं नाहं जानामि।

punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana (singular)
rakṣaḥthe demon (rakṣas)
rakṣaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana (singular); apposition to rāvaṇaḥ
kṣapitamdestroyed
kṣapitam:
Karma (कर्म/Object—thing destroyed)
TypeVerb
Rootkṣap (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Napuṃsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā vibhakti (1st/2nd), Ekavacana; agrees with implied object/thing destroyed
kṣātra-tejasāby royal/warriorly prowess
kṣātra-tejasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkṣātra (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Napuṃsaka (neuter) tejas; Tṛtīyā vibhakti (3rd/Instrumental), Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
jānāmiI know
jānāmi:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Parasmaipada, Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana (singular)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma (pronoun), Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Sambodhana (Vocative), Ekavacana
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma (pronoun), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/Genitive), Ekavacana
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkiṃcid (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormIndefinite pronoun, Napuṃsaka (neuter), Dvitīyā vibhakti (2nd/Accusative), Ekavacana
viceṣṭitamact/deed
viceṣṭitam:
Karma (कर्म/Object—thing done)
TypeNoun
Rootvi + ceṣṭ (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta PPP (क्त-प्रत्ययान्त) used substantively; Napuṃsaka (neuter), Dvitīyā vibhakti (2nd/Accusative), Ekavacana; qualifies kiñcit

Pṛthivī (default dialogic inquirer per instruction)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"puzzled, contemplative; awed by divine strategy; seeking clarity","key_question":"What is the Lord’s deeper intention (vicēṣṭita) behind the pattern of avatāra-actions—especially the destruction of Rāvaṇa by kṣātra-tejas—and how to understand divine agency."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"No direct Mathurā reference; the inquiry into divine intention sets a theological frame that later supports Kṛṣṇa-līlā interpretation."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"vedantic_connection":"Problem of divine intentionality: līlā and dharma-restoration as intelligible only from a higher vantage; human/earthly perspective meets the opacity of īśvara’s plan."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theodicy / understanding divine līlā","core_concept":"Divine action can appear paradoxical; its intention is dharma-sthāpana and cosmic balance, not always transparent to the world.","practical_application":"Respond to uncertainty with inquiry, śraddhā, and ethical alignment; interpret events through dharma rather than immediate appearances."}

Subject Matter: ["Epic-Purāṇic Narrative","Kingship and Martial Ethics","Divine Agency (as literary-theological theme)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: epic geography (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 1.1 (Bhū’s questioning leading into instruction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī, thoughtful and questioning, addresses the Lord about the mysterious pattern of his deeds; in the background, a symbolic vignette of Rāvaṇa’s fall (Laṅkā) is hinted.","item_prompts":["Bhū-devī with questioning gesture","Viṣṇu/Varāha as listener (even if not in boar form)","subtle Laṅkā silhouette or burning city motif kept symbolic","bow/royal insignia representing kṣātra-tejas","aura of mystery (smoke/light)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: close dialogue composition—Bhū-devī in ornate attire, expressive eyes; the Lord calm, compassionate; faint narrative band showing Laṅkā motif; deep colors and halos.","tanjore_prompt":"Tanjore: seated divine figure with gold-leaf halo; Bhū-devī in reverent inquiry; background medallion showing symbolic Rāvaṇa/Laṅkā; rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: intimate court-like dialogue scene; refined facial expressions emphasizing ‘not knowing’; soft background vignette of epic memory.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical, minimal scene—two figures in conversation; small inset of Laṅkā episode; cool palette emphasizing contemplation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, contemplative","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"slow","voice_tone":"soft but intent, with a questioning cadence on ‘na ca jānāmyahaṃ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects how Purāṇic texts reuse and reinterpret well-known epic material (e.g., the Rāma–Rāvaṇa cycle) to frame broader theological and ethical discussions, especially about kingship and perceived divine agency.

No specific geographic location is named in this verse; it is primarily narrative and dialogic, referencing the figure of Rāvaṇa rather than a place.

The verse foregrounds humility before complex causality: even when an event is described as accomplished through ‘royal prowess’ (kṣātra-tejas), the speaker emphasizes limited human comprehension of overarching intention (viceṣṭita).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App