HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

द्वे सहस्रे योजनानां ज्वलिताङ्गारविस्तृते रौरवो नाम नरकः प्रथमः परिकीर्त्तितः

dve sahasre yojanānāṃ jvalitāṅgāravistṛte rauravo nāma narakaḥ prathamaḥ parikīrttitaḥ

द्वे सहस्रे योजनानां ज्वलिताङ्गारविस्तृते; रौरवो नाम नरकः प्रथमः परिकीर्तितः।

द्वेtwo
द्वे:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; संख्या-विशेषण
सहस्रे(two) thousands
सहस्रे:
प्रमाण (Measure; extent)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
सम्बन्ध (Genitive; ‘of yojanas’)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ज्वलित-अङ्गार-विस्तृतेin (a place) spread with blazing coals
ज्वलित-अङ्गार-विस्तृते:
अधिकरण (Adhikaraṇa; location-description)
TypeAdjective
Rootज्वलित + अङ्गार + विस्तृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (locative qualifier)
रौरवःRaurava (name of a hell)
रौरवः:
कर्ता (Karta; subject)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
विशेषणार्थ-निपात (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle): naming/quotative ‘by name’
नरकःhell
नरकः:
समानााधिकरण (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रथमःfirst
प्रथमः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
परिकीर्तितःis proclaimed/described
परिकीर्तितः:
क्रिया (Kriyā; predicate ‘is described’)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग
Ṛṣis to Sukeśin (continuation of explanation)
Infernal geographyMoral deterrence through vivid imageryCosmological measurement (yojana)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The vivid, measured description (embers, vast extent) functions as a deterrent and as reinforcement that harmful actions generate tangible suffering. The stress on scale emphasizes the seriousness of pāpa and the urgency of dharmic restraint and expiation.

This is cosmographic detailing within the broader purāṇic world-map (supporting sarga/pratisarga-style description of realms). It is not a dynastic (vaṃśa) or royal narrative (vaṃśānucarita) unit.

“Burning embers” symbolizes the fruition of heated passions—cruelty, anger, and violence—returning upon the agent. The quantified immensity (2,000 yojanas) conveys that the moral universe is vast and inescapable, not confined to human courts.