Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 134

इदं पवित्रं खलु पुण्यदं सदा यशस्करं पापहरं परात्परम् । शृणोति भक्त्या पुरुषः स पुण्यभागसुक्षये रुद्रसलोकतां व्रजेत्

idaṃ pavitraṃ khalu puṇyadaṃ sadā yaśaskaraṃ pāpaharaṃ parātparam | śṛṇoti bhaktyā puruṣaḥ sa puṇyabhāgasukṣaye rudrasalokatāṃ vrajet

इदं खलु पवित्रं सदा पुण्यदं यशस्करं पापहरं परात्परम्। यः भक्त्या शृणोति स पुण्यभागसुक्षये रुद्रसलोकतां व्रजेत्॥

idamthis (text/recitation)
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
pavitrampure, purifying
pavitram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
khaluindeed
khalu:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
puṇyadammerit-giving
puṇyadam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya + da (√dā/√dā?; दा-धातु, ‘ददाति’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभावः; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘-da’ (giver)
sadāalways
sadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
yaśaskaramfame-producing
yaśaskaram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśas + kara (√kṛ, कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; कृदन्त ‘-kara’ (maker)
pāpaharamsin-removing
pāpaharam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + hara (√hṛ, हृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; कृदन्त ‘-hara’ (remover)
parātparamsupreme beyond the supreme
parātparam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparāt + param (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (परात् परम् = beyond the beyond)
śṛṇotihe hears, listens
śṛṇoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
puruṣaḥa man, person
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
puṇyabhāgasukṣayewhen his share of merit is fully exhausted
puṇyabhāgasukṣaye:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya + bhāga + sukṣaya (प्रातिपदिक-त्रय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (पुण्यस्य भागस्य सुक्षये = at the complete exhaustion of one’s share of merit)
rudrasalokatāmthe state of being in Rudra’s world
rudrasalokatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrudra + sa-loka + tā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः) + तद्धित ‘-tā’ (state/condition)
vrajetmay go, would attain
vrajet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Listener: a general ‘puruṣa’ (devotee-hearer) implied; addressed community context continues from earlier viprāḥ setting

Scene: A narrator recites a sacred account to a devoted listener; the words are depicted as purifying light rising toward Rudra’s realm, with subtle iconography of Śiva’s world beyond.

R
Rudra

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) to tīrtha-māhātmya purifies and leads ultimately to Rudra’s realm.

The phala-śruti pertains to the Koṭitīrtha narrative being recited in this adhyāya.

Śravaṇa—hearing the sacred account with bhakti—is presented as the efficacious practice.