Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

अशक्तश्चलितुं वापि मर्तुमिच्छामि नापि च । सर्वे लाभाः सातिमाना इति सत्या बतश्रुतिः

aśaktaścalituṃ vāpi martumicchāmi nāpi ca | sarve lābhāḥ sātimānā iti satyā bataśrutiḥ

अशक्तोऽहं चलितुं वापि, मर्तुमिच्छामि नापि च। सर्वे लाभाः सातिमानाः—इति सत्या बत श्रुतिः।

अशक्तःunable
अशक्तः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + शक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण
चलितुम्to move, to go
चलितुम्:
Kriyā-artha (Complement)
TypeVerb
Rootचल् (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formतुमुनन्त कृदन्त (infinitive)
वाor
वा:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso, even
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाव अव्यय (also/even)
मर्तुम्to die
मर्तुम्:
Kriyā-artha (Complement)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formतुमुनन्त कृदन्त (infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation)
अपिalso
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
लाभाःgains, benefits
लाभाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स-अतिमानाःaccompanied by over-pride/excess
स-अतिमानाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + अतिमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (‘with excess/pride’)
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति अव्यय (quotative)
सत्याtrue
सत्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
बतindeed, alas
बत:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootबत (अव्यय)
Formउद्गार/खेद अव्यय (particle)
श्रुतिःthe saying/tradition
श्रुतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)

Scene: A weakened figure reclines or sits supported, expressing inability to move; the face shows conflict—neither desire to live in suffering nor to die—while a narrator/sage listens compassionately.

FAQs

Worldly ‘gains’ often carry hidden suffering—pride, anxiety, and attachment—so one should cultivate discernment and contentment.

No specific tīrtha is named in this verse; it serves as a general dharmic reflection within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.

None in this verse; it is an ethical-philosophical observation rather than a vrata or tīrtha-ritual instruction.