वर्णाश्रमपरिध्वंसाः प्रवर्तंते च द्वापरे । तदा व्यासैश्चतुर्द्धा च व्यस्यते द्वापरात्ततः
varṇāśramaparidhvaṃsāḥ pravartaṃte ca dvāpare | tadā vyāsaiścaturddhā ca vyasyate dvāparāttataḥ
द्वापरयुगे वर्णाश्रमधर्मस्य परिध्वंसाः प्रवर्तन्ते। तदा व्यासैः स एको वेदः चतुर्धा व्यस्यते—द्वापरात् परं तथा।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A contemplative Vyāsa in a forest āśrama, sensing Dvāpara’s dharma-decline, preparing palm-leaf manuscripts; four streams of Veda symbolized as four luminous currents.
As human capacity declines with the yuga, scripture is compassionately reorganized to preserve access to dharma.
None; it discusses yuga-history and the transmission of the Veda.
None; it explains scriptural arrangement rather than ritual performance.