तं च वर्णयितुं ब्रह्मा शक्तो नैवास्मदादयः । विमुक्ता यत्र संयांति नित्यं हरिहरव्रताः
taṃ ca varṇayituṃ brahmā śakto naivāsmadādayaḥ | vimuktā yatra saṃyāṃti nityaṃ hariharavratāḥ
तं वर्णयितुं ब्रह्मा न शक्तो न चास्मदादयः। यत्र विमुक्ता नित्यं यान्ति हरिहरव्रताः॥
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A luminous, formless horizon beyond the cosmic shell—no concrete architecture, only radiance. In the foreground, liberated beings move upward in serene silence. Two subtle emblems—śaṅkha-cakra and triśūla—appear as faint signs of Hari-Hara unity, indicating the vow that leads there.
The highest state is beyond ordinary description; steadfast devotion and vow to both Hari and Hara is praised as a path aligned with liberation.
No specific site; the verse points to a transcendent destination of the liberated.
Hari-Hara-vrata is referenced generally (a continuing vow/devotional observance), without procedural details.