Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 180

तत्र व्यालसहस्राणि दैत्यकोट्ययुतं तथा । ददाह बाणां च गिरं भित्त्वा शक्तिर्महारवा

tatra vyālasahasrāṇi daityakoṭyayutaṃ tathā | dadāha bāṇāṃ ca giraṃ bhittvā śaktirmahāravā

तत्र महाशक्तिर्महारवा गिरिं भित्त्वा बाणान् दैत्यकोट्ययुतं च व्यालसहस्राणि ददाह, गिरिदुर्गस्थं बाणं तस्य च दुर्गं समूलं भस्मसात् अकरोत्।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
व्याल-सहस्राणिthousands of serpents/beasts
व्याल-सहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्याल (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — neuter nominative plural; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थे ‘व्यालानां सहस्राणि’
दैत्य-कोटि-अयुतम्ten-thousand crores of demons (a vast number)
दैत्य-कोटि-अयुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — neuter singular; संख्यावाचक-समासः ‘दैत्यकोटीनाम् अयुतम्’
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/समुच्चयार्थ) — indeclinable adverb ‘likewise/also’
ददाहburned, consumed
ददाह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — 3rd person singular perfect active
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — masculine accusative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक निपात) — conjunction ‘and’
गिरिम्the mountain
गिरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — masculine accusative singular
भित्त्वाhaving split
भित्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) — absolutive/gerund ‘having split/pierced’
शक्तिःthe spear/weapon (Śakti)
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular
महा-रवाloud-roaring, with great sound
महा-रवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular; विशेषणम् शक्तेः

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (deduced)

Tirtha: Krauñca-parvata (Śakti-chidra / Krauñca-bheda)

Type: peak

Listener: Pārtha (addressed as ‘O Pārtha’)

Scene: Skanda’s roaring spear (Śakti) pierces Mount Krauñca, igniting the mountain-fortress; daityas and fierce beasts are consumed in a sweeping arc of flame and light.

Ś
Śakti (spear)
M
Mount Krauñca
B
Bāṇa
D
Daityas
V
Vyālas

FAQs

Divine power removes entrenched harm at its root—destroying not only the tyrant but the violent forces gathered around him.

Mount Krauñca is again foregrounded as a mythic-sacred place marked by Skanda’s act.

None.