Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 120

चिक्रीड वह्निजायापि यथा ते कथितं मया

cikrīḍa vahnijāyāpi yathā te kathitaṃ mayā

एवं वह्निजाया स्वाहा क्रीडां चक्रे यथोदितम् । मया युष्मान् प्रति पूर्वं कथितं तत् तथैव हि ॥

चिक्रीडplayed, sported
चिक्रीड:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रीड् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd sg. perfect, active)
वह्नि-जायाAgni’s wife
वह्नि-जाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + जाया (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpurusha: ‘of Agni’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem. nom. sg.)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘also/even’
यथाas
यथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb): ‘as, just as’
तेto you / your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (genitive singular): ‘of you/your’
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कथ्)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle used nominally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neut. nom./acc. sg.)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन (instrumental singular): ‘by me’

Nārada

Listener: Primary interlocutor in the frame (Bhārata addressed in adjacent verse)

Scene: A narrator’s pause over the episode: Svāhā, as Agni’s wife, is shown in poised composure after her strategic ‘sport’, flames subdued, the scene framed as a completed act.

A
Agni (Vahni)
S
Svāhā (as Vahni-jāyā)

FAQs

Purāṇic narration often highlights how divine plans are executed through dramatic ‘līlā’-like movements within dharma’s larger order.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it is a concluding narrative remark.