Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

अहमप्यस्य तत्प्रोच्य प्रत्यवोचं गिरीश्वरम् । त्वया शैलेंद्र पूर्वां वाप्यपरां च दिशं तथा

ahamapyasya tatprocya pratyavocaṃ girīśvaram | tvayā śaileṃdra pūrvāṃ vāpyaparāṃ ca diśaṃ tathā

अहमपि तस्य वचनं प्रत्युक्त्वा गिरीश्वरं प्रत्यवोचम्—हे शैलेन्द्र, त्वया पूर्वा दिशापि तथा पश्चिमापि यथावत् सेविता धारिता च।

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; एकवचनम्; प्रथमा (Nominative, Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/too)
अस्यof him/this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे; एकवचनम्; षष्ठी (Genitive, Singular)
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्गम्; एकवचनम्; द्वितीया (Accusative, Singular)
प्रोच्यhaving said
प्रोच्य:
Kriya-visheṣaṇa (Gerundial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having said/told’
प्रत्यवोचम्I replied
प्रत्यवोचम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-अव-वच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past); उत्तमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
गिरीश्वरम्the lord of the mountain
गिरीश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरीश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमासः: गिरि + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘mountain-lord’); पुंलिङ्गम्; एकवचनम्; द्वितीया (Accusative, Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; तृतीया (Instrumental, Singular)
शैलेंद्रO king of mountains
शैलेंद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशैलेंद्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः: शैल + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘king of mountains’); पुंलिङ्गम्; एकवचनम्; संबोधन (Vocative, Singular)
पूर्वाम्eastern
पूर्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; एकवचनम्; द्वितीया (Accusative, Singular); ‘दिशम्’ इति विशेषणम्
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (disjunctive particle) ‘or/indeed’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चयार्थे (also)
अपराम्western/other
अपराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; एकवचनम्; द्वितीया (Accusative, Singular); ‘दिशम्’ इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction ‘and’)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; एकवचनम्; द्वितीया (Accusative, Singular)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thus/in that manner’

Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating

Tirtha: Giriśvara (mountain-kshetra praised)

Type: peak

Listener: Giriśvara (mountain-king)

Scene: A narrator addresses a majestic mountain-king, gesturing to the eastern and western horizons as if acknowledging the mountain’s guardianship over the directions.

FAQs

Great beings uphold the world by sustaining order—symbolized here as supporting the directions.

A mountain setting is implied, but no named tīrtha appears in this verse.

No explicit rite is prescribed; the verse continues a laudatory dialogue.