वनाश्रिताश्चौषधयः स्वादवंति फलानि च । गंधवंति च माल्यानि विमलं च नभोऽभवत्
vanāśritāścauṣadhayaḥ svādavaṃti phalāni ca | gaṃdhavaṃti ca mālyāni vimalaṃ ca nabho'bhavat
वनाश्रिताश्चौषधयः सुस्वादुतां जग्मुः, फलानि चातिमधुराण्यभवन्। माल्यानि च सुगन्धीनि बभूवुः, नभश्च विमलं निरुपद्रवमभवत्॥
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
When dharma and divinity arise, even nature reflects purity—sweetness, fragrance, and clarity manifest.
The verse emphasizes sanctified atmosphere rather than naming a particular tīrtha.
No direct ritual instruction appears in this verse.