Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

एकजन्मसुखस्यार्थे सहस्राणि विलापयेत् । प्राज्ञो जन्मसहस्रेषु संचिनोत्येकजन्मनि

ekajanmasukhasyārthe sahasrāṇi vilāpayet | prājño janmasahasreṣu saṃcinotyekajanmani

एकजन्मसुखहेतोः सहस्राणि विलापयेत्। प्राज्ञस्तु एकजन्मनि पुण्यं संचिनोति यत् जन्मसहस्रेषु धारयेत्॥

ekajanmasukhasyaof the happiness of one life
ekajanmasukhasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + janma (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सुख), षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (एकस्य जन्मनः सुखम्)
arthefor the sake (of)
arthe:
Adhikarana (Purpose-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
sahasrāṇithousands (of things/efforts)
sahasrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vilāpayetwould waste away, would squander
vilāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlā (धातु) उपसर्गः vi-; vilāpayet (तिङन्त)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (to waste/melt away)
prājñaḥa wise person
prājñaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
janmasahasreṣuin thousands of births
janmasahasreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (जन्मानां सहस्रेषु)
saṃcinotiaccumulates, gathers
saṃcinoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootci (धातु) उपसर्गः sam-; saṃcinoti (तिङन्त)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ekajanmaniin one birth
ekajanmani:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (एकस्मिन् जन्मनि)

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: A sage points to a balance scale: on one side fleeting pleasures (garlands, coins, wine-cup), on the other side enduring puṇya (tīrtha-water pot, lamp, scripture, offerings). Behind, a faint wheel of births illustrates thousands of lives.

FAQs

Short-term pleasure can destroy long-term welfare; wise practice (notably dāna and dharma) builds merit that benefits many future births.

No holy site is specified; the teaching is about karma, rebirth, and the economy of puṇya.

No explicit ritual; it advocates dharmic accumulation of merit—commonly achieved through dāna, vrata, and devotion.