Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

क्वचिच्च राक्षसो घोरः पिशाचध्वांक्षगृध्रकः । एवं बहुविधाकारः स केतुः प्रत्यदृश्यत

kvacicca rākṣaso ghoraḥ piśācadhvāṃkṣagṛdhrakaḥ | evaṃ bahuvidhākāraḥ sa ketuḥ pratyadṛśyata

क्वचिद्घोरः स राक्षसः, क्वचिदपि पिशाचः ध्वाङ्क्षगृध्रकश्च; एवं बहुविधाकारः स केतुः पुनःपुनः प्रत्यदृश्यत।

क्वचित्at times, somewhere
क्वचित्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक अव्यय (adverb: 'somewhere/sometimes')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
राक्षसःa rākṣasa (demon)
राक्षसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पिशाचध्वांक्षगृध्रकःa piśāca/crow/vulture-like being
पिशाचध्वांक्षगृध्रकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाचध्वांक्षगृध्रक (पिशाच + ध्वांक्ष + गृध्रक) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (पिशाचः ध्वांक्षः गृध्रकः इव/रूपेण)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus')
बहुविधाकारःof many kinds of forms
बहुविधाकारः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहुविधाकार (बहु + विध + आकार) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (बहुविधः आकारः यस्य)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
केतुःKetu
केतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रत्यदृश्यतappeared, was seen
प्रत्यदृश्यत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्रति-; कर्मणि प्रयोगः (passive sense: 'was seen/appeared')

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: The same banner is seen repeatedly transforming: now a ghastly rākṣasa, now a piśāca, then a crow, then a vulture—each apparition flashing across the cloth as if alive, unsettling the onlookers.

K
Ketu (banner/standard)
R
Rākṣasa
P
Piśāca
D
Dhvāṅkṣa (crow)
G
Gṛdhra (vulture)

FAQs

Adharma is unstable and deceptive—its power is shown as shifting forms, meant to terrify rather than to uphold truth.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is part of a martial narrative describing the asura host.

None; the verse is descriptive (battle-standard imagery), not prescriptive (vrata/dāna/snānā).