सावज्ञं वाक्यमाकर्ण्य पारावत्याः स तत्पतिः । पारावतीमुवाचेदं का चिंतेति तव प्रिये
sāvajñaṃ vākyamākarṇya pārāvatyāḥ sa tatpatiḥ | pārāvatīmuvācedaṃ kā ciṃteti tava priye
सावज्ञं पारावत्याः वाक्यमाकर्ण्य तत्पतिः तामुवाच— “प्रिये, का ते चिन्ता हृदि वर्तते?”
Pārāvata (the male pigeon)
Scene: Inside or near a Kāśī temple courtyard, a pair of pigeons perch on a stone ledge; the male turns toward the female with a soft, questioning gaze as bells and lamps glow in the background.
It models calm, dharmic communication in household life—responding to anxiety with care rather than escalation.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself is a narrative exchange rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it is conversational and ethical in tone.