Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

अन्यत्र यत्कृतं पापं तत्काश्यां परिणश्यति । वाराणस्यां कृतं पापमंतर्गेहे प्रणश्यति

anyatra yatkṛtaṃ pāpaṃ tatkāśyāṃ pariṇaśyati | vārāṇasyāṃ kṛtaṃ pāpamaṃtargehe praṇaśyati

अन्यत्र कृतं पापं काश्यां आगत्य विनश्यति। वाराणस्यां कृतं पापं तु अन्तर्गेहे एव प्रणश्यति॥

अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
यत्whatever (that which)
यत्:
Sambandha (Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सम्बन्धसूचक relative)
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘done’
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (correlative)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
परिणश्यतिperishes / is destroyed
परिणश्यति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootपरि + नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्तर्गेहेinside the house
अन्तर्गेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर् + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावः ‘अन्तः गेहे’
प्रणश्यतिis destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Śiva

K
Kāśī
V
Vārāṇasī
P
Pāpa
K
Karma

FAQs

Kāśī purifies pilgrims, yet it also demands higher accountability: wrongdoing within the sacred city is not to be taken lightly.

Kāśī/Vārāṇasī itself, praised for pāpa-nāśa while warning about conduct within the kṣetra.

No explicit rite; the verse functions as a moral-ritual warning: seek purification in Kāśī, but avoid sin within Vārāṇasī and correct oneself inwardly.