सकलभ्रममेष नाशयेत्स्रगहित्वाद्यपदेशजं हरः । इदमद्भुतमस्य यद्भ्रमः स्फुटमाल्येपि महाहिसंभवः
sakalabhramameṣa nāśayetsragahitvādyapadeśajaṃ haraḥ | idamadbhutamasya yadbhramaḥ sphuṭamālyepi mahāhisaṃbhavaḥ
स्रग्ग्रहणाद्यपदेशजं सकलं भ्रमम् हरः नाशयेत्; इदमस्य अद्भुतं यत् स्फुटमाल्येऽपि भ्रमो महाहिसंभवः।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
The verse heightens the mahātmya through paradox: the delusion that Śiva normally destroys is here poetically ‘born’ from his own ornaments—signaling the overpowering force of Kāśī’s absence.
Kāśī, as the implied root-cause behind the Lord’s unusual ‘confusion’ or distress.
None.