Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

इत्युक्त्वा सत्कृतास्ते वै ब्रह्मणा भगवद्गणाः । प्रणम्य लोककर्तारं तेऽपि हृष्टाः प्रतस्थिरे

ityuktvā satkṛtāste vai brahmaṇā bhagavadgaṇāḥ | praṇamya lokakartāraṃ te'pi hṛṣṭāḥ pratasthire

इत्युक्त्वा ब्रह्मणा ते वै भगवद्गणाः सत्कृताः। लोककर्तारं प्रणम्य तेऽपि हृष्टाः प्रतस्थिरे॥

इतिthus
इति:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थ-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund)
सत्कृताःhonoured
सत्कृताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative, Plural); समासः तत्पुरुष (सत्-कृत = सम्मानित)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative, Plural)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
भगवत्of the Lord
भगवत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive, Singular) (समासपूर्वपद)
गणाःattendants
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative, Plural)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund)
लोककर्तारम्the creator of the worlds
लोककर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य कर्ता)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative, Plural)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also particle)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative, Plural)
प्रतस्थिरेset out/departed
प्रतस्थिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद

Narrator (contextual)

Tirtha: Kāśī (implicit)

Type: kshetra

Scene: Brahmā bestows honor—garlands, seats, or gestures of blessing—upon two divine attendants; they bow deeply to him and depart with joyful faces, suggesting a sanctioned mission.

B
Brahmā
B
Bhagavad-gaṇa

FAQs

Dharma includes honoring worthy emissaries and maintaining reverence toward the cosmic source; humility accompanies sacred missions.

No site is named; this is a transition verse within the Kāśī Khaṇḍa narrative.

No formal rite; the implied dharma is respectful salutation (praṇāma) and proper honoring (satkāra).