वेताला राक्षसप्राया बलाद्गृह्णन्ति योषितः । तस्मात्त्वं मानुषो भूत्वा वेतालत्वमवाप्स्यसि
vetālā rākṣasaprāyā balādgṛhṇanti yoṣitaḥ | tasmāttvaṃ mānuṣo bhūtvā vetālatvamavāpsyasi
वेताला राक्षसप्राया बलाद्गृह्णन्ति योषितः; तस्मात्त्वं मानुषो भूत्वा वेतालत्वमवाप्स्यसि।
Gālava (continuing the curse)
Tirtha: Setukṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: vetālas portrayed as rākṣasa-like beings overpowering women, while a curse pronouncement frames the moral consequence—human birth leading to vetāla-hood due to such acts.
Forcible violation of dharma rebounds as a fitting destiny—one becomes what one chooses through action and intent.
The Setukhaṇḍa’s Setu-kṣetra framework contextualizes the story, presenting the sacred land as a stage for dharmic retribution.
No ritual is stated; the verse defines the curse by linking wrongdoing to a corresponding nature of rebirth.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.