Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 100

देवं महाबलं भक्त्या समंतात्पर्यु पास्महे । मरीचिना सहात्रिश्च दक्षाद्याश्च मुनीश्वराः

devaṃ mahābalaṃ bhaktyā samaṃtātparyu pāsmahe | marīcinā sahātriśca dakṣādyāśca munīśvarāḥ

देवं महाबलं भक्त्या समन्तात् पर्युपास्महे; मरीचिना सहात्रिश्च दक्षाद्याश्च मुनीश्वराः तत्रोपतिष्ठन्ते।

देवम्the god (Deva)
देवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
महाबलम्mighty
महाबलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महच्च तत् बलं यस्य)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
समन्तात्from all sides
समन्तात्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वतः-पर्याय (adverb: on all sides)
परिaround, fully
परि:
Upasarga (Preverb)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गः (prefix) — ‘उपास्महे’ इत्यत्र क्रियायोगे ‘around/fully’ अर्थे
उपास्महेwe worship
उपास्महे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; धातुः आस् (to sit) उपसर्गेण ‘उप-आस्’ = to worship/attend
मरीचिनाwith Marīci
मरीचिना:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहचर्य-निर्देशक (comitative)
अत्रिःwith Atri
अत्रिः:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दक्षाद्याःthose beginning with Dakṣa
दक्षाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष-आद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (दक्षः आदिः येषां ते)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (मुनीनां ईश्वराः)

Deductive: same voice as prior verse addressing a king (rājendra context continues)

Scene: Śiva as the mighty God at center; concentric circles of sages and Prajāpatis—Marīci, Atri, Dakṣa and others—stand or move in reverent circumambulation, hands folded, with offerings and sacred fires nearby.

M
Mahābala (Śiva)
M
Marīci
A
Atri
D
Dakṣa
M
Munīśvaras (great sages)

FAQs

Bhakti is portrayed as the unifying principle by which even the greatest progenitor-sages gather around Śiva.

No specific site is named; the verse emphasizes proximity to the deity as the highest sanctity.

Implicit worship (paryupāsanā/pūjā) is indicated, but no detailed procedure is given.