सर्वैश्वर्यगुणैर्युक्तः प्रजापालनतत्परः । ततः स्मरति तत्तीर्थं पुनरेवागमिष्यति
sarvaiśvaryaguṇairyuktaḥ prajāpālanatatparaḥ | tataḥ smarati tattīrthaṃ punarevāgamiṣyati
सर्वैश्वर्यगुणैः समन्वितः प्रजापालनपरायणः सन्, ततः स तत्तीर्थं स्मरति, पुनरेव तत्रागमिष्यति।
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā-tīrtha (unnamed ford in this verse)
Type: ghat
Scene: A righteous king, adorned with signs of sovereignty yet humble in devotion, pauses in contemplation; the river-ford appears as a luminous memory, drawing him back toward the Revā’s banks.
Sacred places imprint the soul: remembrance of a tīrtha draws one back to dharma and renewed pilgrimage.
The ‘that tīrtha’ refers back to Devadroṇī on the Nara-Nārāyaṇī bank mentioned just before.
Pilgrimage-return is implied: remembering and revisiting the tīrtha is presented as the natural continuation of accrued merit.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.