श्रीमार्कण्डेय उवाच । सुवर्णं रजतं ताम्रं मणिमौक्तिकमेव च । भूमिदानं च गोदानं मोचयत्पशुभान्नरम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | suvarṇaṃ rajataṃ tāmraṃ maṇimauktikameva ca | bhūmidānaṃ ca godānaṃ mocayatpaśubhānnaram
श्रीमार्कण्डेय उवाच—सुवर्णं रजतं ताम्रं मणिमौक्तिकमेव च, भूमिदानं गोदानं च; एते दानप्रकारा नरं संसारबन्धनात् मोचयन्ति।
Śrī Mārkaṇḍeya
Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs pilgrims: donors present gold, silver, copper vessels, strings of pearls, and a cow with calf; a land-grant deed or symbolic clod of earth is offered near a riverbank hermitage.
Substantial, dharmic charity—especially land and cows—purifies and loosens the soul’s bondage.
The teaching is delivered within the Revā Khaṇḍa tīrtha context, supporting tīrtha-based dāna practices.
Give valuables (metals, gems), and especially perform bhūmi-dāna and go-dāna as highly praised charities.