अस्मदीयं यथा सर्वं नगरं मृगलोचने । चातुर्विद्या द्विजाः सर्वे तथा जानन्ति सुन्दरि
asmadīyaṃ yathā sarvaṃ nagaraṃ mṛgalocane | cāturvidyā dvijāḥ sarve tathā jānanti sundari
मृगलोचने सुन्दरि, यथा इदं सर्वं नगरम् अस्मदीयम् इति, तथा चातुर्विद्याविदो द्विजाः सर्वे जानन्ति।
Bhṛgu (deduced from immediate context of arbitration and his assertion)
Tirtha: Revā-kṣetra city (unnamed here)
Type: kshetra
Scene: A claimant addresses a doe-eyed lady (Śrī), gesturing toward the city; behind them, learned dvijas stand as a witnessing community, with city gates and riverbank architecture visible.
Appeals to learned authority can shape public ‘truth,’ but dharma demands that authority remain aligned with सत्य (truth).
Bhṛgukaccha is the implied locale; the verse itself highlights civic ownership claims within that sacred setting.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.