जायते सर्वजन्तूनां नात्र काचिद्विचारणा । अवशः स्ववशो वापि जन्तुस्तत्क्षेत्रमण्डले
jāyate sarvajantūnāṃ nātra kācidvicāraṇā | avaśaḥ svavaśo vāpi jantustatkṣetramaṇḍale
सर्वेषां जन्तूनां तत्र फलोत्पत्तिर्भवति; नात्र काचिदपि विचारणा। अवशो वा स्ववशो वा, यः कश्चिज्जन्तुः तस्मिन् पवित्रे क्षेत्रमण्डले स्थितः, स नियतं फलं प्राप्नोति।
Yama (continuing the explanation of tīrtha-fruit)
Tirtha: Revā-kṣetra (general) / kṣetra-maṇḍala (unspecified precinct)
Type: kshetra
Scene: A luminous sacred precinct marked by boundary-stones/flags; diverse beings—ascetics, householders, the sick, animals—crossing into the kṣetra-maṇḍala while an unseen divine force ‘bestows fruit’.
The kṣetra’s sanctity itself is efficacious: within a consecrated zone, grace operates beyond ordinary calculations of agency or capability.
The statement refers to the sacred precinct connected with Śukla-tīrtha in the Narmadā (Revā) region.
None explicitly; it emphasizes the inherent potency of remaining/dying within the sacred kṣetra-maṇḍala.