Rishi: Ṛgvedic provenance (traditional seer varies by anukramaṇī); in VS usage transmitted as Vājasaneyin liturgical unit.
Devata: Sūrya.
Chandas: Triṣṭubh (opening ṛc), followed by Yajus technical prose.
Samhita Patha (Devanagari)उदु॒ त्यं जा॒तवे॑दसं दे॒वं व॑हन्ति के॒तव॑: । दृ॒शे विश्वा॑य॒ सूर्य॑म् । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि॒ सूर्या॑य त्वा भ्रा॒जायै॒ष ते॒ योनि॒ः सूर्या॑य त्वा भ्रा॒जाय॑
Transliterationúd u tyáṁ jātávedasaṁ deváṁ vahanti ketávaḥ | dṛśé víśvāya sū́ryam | upayā́magṛhīto ’si sū́ryāya tvā bhrā́jāya eṣá te yóniḥ sū́ryāya tvā bhrā́jāya
Translationउदु त्यं जातवेदसं देवं वहन्ति केतवः । दृशे विश्वाय सूर्यम् । उपयामगृहीतोऽसि सूर्याय त्वा भ्राजायैष ते योनिः सूर्याय त्वा भ्राजाय ।
Padapatha (Word Analysis)उत् । उ । त्यम् । जात-वेदसम् । देवम् । वहन्ति । केतवः । दृशे । विश्वाय । सूर्यम् । उप-याम-गृहीतः । असि । सूर्याय । त्वा । भ्राजाय । एषः । ते । योनिः । सूर्याय । त्वा । भ्राजाय
Word by Wordजातवेदसम्Jātavedas (Agni); knower of births वहन्तिthey carry; they bear केतवःrays; banners (lights) दृशेfor seeing; to be seen विश्वायfor all; for everyone उपयामगृहीतःtaken with the upayāma-formula; duly received भ्राजायfor radiance; for splendor भ्राजायfor radiance; for splendor 
Entities MentionedJ
Jātavedas (as an epithet of Sūrya) Viniyoga (Ritual Application)